Lyrics and translation Zebda - Matabiau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
y
trouvait
pas
de
billets
verts
Там
не
было
зеленых
банкнот,
Mais
des
billets
biges
Только
билеты
на
поезд,
Des
voleurs,
des
marchands
Воры,
торговцы
De
bijoux
de
pacotille
Дешевой
бижутерией.
Y
avait
pas
de
quoi
écrire
une
pige,
tu
corriges
Там
не
о
чем
было
писать
статью,
ты
понимаешь,
Il
y
avait
un
réchaud
Была
горелка,
Des
fois
une
assiette
aux
lentilles
Иногда
тарелка
чечевицы.
C'était
la
gare
et
ses
portes
étaient
bien
grand'ouvertes
Это
был
вокзал,
и
его
двери
были
распахнуты,
Demandez
í
Juju,
í
Jean,
í
Jo
í
Gilberte
Спроси
у
Джуджу,
у
Жана,
у
Джо,
у
Жильберты,
Quand
les
huissiers
avaient
fait
leur
boulot
Когда
судебные
приставы
сделали
свою
работу,
Qu'ils
aiment
Которую
они
так
любят,
Il
restait
Matabiau
Оставался
Матабио.
C'était
bien
mieux
qu'un
H.L.M
Это
было
намного
лучше,
чем
социальное
жилье.
Oh
Matabiau,
oh
Matabiau
О,
Матабио,
о,
Матабио.
C'était
la
gare
pour
tous
ceux
Это
был
вокзал
для
всех
тех,
Qui
avaient
que
dalle
У
кого
ничего
не
было.
Beaucoup
la
préféraient
sans
conteste
í
l'hí'pital
Многие
предпочитали
его
больнице,
без
сомнения,
Elle
était
lí
pour
certains
une
nuit
de
Noël
Для
некоторых
он
был
пристанищем
в
рождественскую
ночь,
Ils
y
dormaient
mieux
qu'í
l'hí'tel
et
mieux
qu'au
Novotel
Там
спалось
лучше,
чем
в
отеле,
и
лучше,
чем
в
Новотеле.
A
l'église
il
faut
sans
arrêt
demander
pardon
В
церкви
нужно
постоянно
просить
прощения,
Ici
chacun
fait
sa
prière
í
sa
façon
Здесь
каждый
молится
по-своему.
On
fait
sa
prière
ou
on
mange
Можно
помолиться
или
съесть
Un
mauvais
sandwich
Паршивый
бутерброд,
On
dit
au
ciel:
ici
protégez
nous
des
riches
И
сказать
небесам:
защитите
нас
здесь
от
богатых.
A
Matabiau,
í
Matabiau
В
Матабио,
в
Матабио.
Une
gare
en
principe
on
s'y
arrête
pas
На
вокзале,
в
принципе,
не
задерживаются,
Des
touristes
ici
vous
diront
c'était
pas
le
cas
Но
туристы
здесь
скажут
тебе,
что
это
было
не
так.
Il
est
arrivé
que
des
voyageurs
pleins
de
rêves
Случалось,
что
путешественники,
полные
мечтаний,
Retardent
leur
départ
solidaires
Откладывали
свой
отъезд,
солидарны
Au
piquet
de
grève
С
бастующими.
On
y
avait
un
billet
dans
la
tête,
on
prenait
gare
У
нас
в
голове
был
билет,
мы
следили,
A
c'qu'elle
devienne
pas
comme
les
autres
gares
Чтобы
этот
вокзал
не
стал
как
все
остальные.
Et
ceux
qui
entraient
cinq
minutes
И
те,
кто
заходили
на
пять
минут,
Acheter
un
cigare
Купить
сигару,
Y
z'en
sortaient
bavards
pour
la
plupart
Выходили
по
большей
части
разговорчивыми.
De
Matabiau,
de
Matabiau
Из
Матабио,
из
Матабио.
C'était
mieux
qu'une
station
balnéaire:
Это
было
лучше,
чем
морской
курорт:
C'était
ma
gare
comment
j'exagère?
Это
был
мой
вокзал,
разве
я
преувеличиваю?
C'est
une
maison
bleue!
Это
синий
дом!
Aux
portes
sans
serrures
С
незапертыми
дверями.
C'était
ma
gare:
qué
caricature!
Matabiau
Это
был
мой
вокзал:
какая
карикатура!
Матабио.
Des
garçons
et
des
filles
s'y
séparent,
Парни
и
девушки
расстаются
там,
Y
pleurent
même
si
c'est
pour
un
soir,
Плачут,
даже
если
это
всего
на
одну
ночь,
Y
pleurent
parce
que
c'est
ça
un
départ,
Плачут,
потому
что
это
расставание,
On
rit,
on
pleure,
c'est
tout
ça
ma
gare
Смеются,
плачут,
это
все
мой
вокзал.
Oh
Matabiau,
oh
Matabiau
О,
Матабио,
о,
Матабио.
Oh
Matabiau,
oh
Matabiau
О,
Матабио,
о,
Матабио.
Oh
Matabiau,
Matabiau
ma
gare
О,
Матабио,
Матабио,
мой
вокзал,
Oh
Matabiau,
Matabiau
près
du
canal
О,
Матабио,
Матабио,
у
канала,
Oh
Matabiau,
Matabiau
l'escale
О,
Матабио,
Матабио,
остановка,
Oh
Matabiau,
Matabiau
près
de
Marengo
О,
Матабио,
Матабио,
рядом
с
Маренго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas
Attention! Feel free to leave feedback.