Lyrics and translation Zebda - Mon Père M'a Dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Père M'a Dit
Мой отец сказал мне
Mon
père
m'a
dit:
Espèce
de
voyou
Мой
отец
сказал
мне:
"Ах
ты,
негодник!"
Chez
nous
un
homme,
ça
meurt
debout
У
нас
мужчины
умирают
стоя.
Il
a
fait
parler
la
foudre,
Он
вызвал
гром,
Et
la
foudre
a
parlé
И
гром
заговорил.
Emprisonné
pour
un
braquage
de
trop
Посадили
за
очередное
ограбление,
Qui
nous
promettait
même
pas
la
lune
Которое
нам
даже
луны
не
обещало.
On
s'est
fait
serré,
moi
pour
sauver
ma
peau
Нас
схватили,
я,
чтобы
спасти
свою
шкуру,
Vu
qu'il
n'y
avait
pas
le
magot
Ведь
куша
не
было.
Je
suis
tombé
pour
des
prunes
et
pour
du
vent
Я
попался
ни
за
что,
из-за
пустяка,
Moi
qui
ne
tombait
pas
si
souvent
Я,
который
так
редко
попадался.
Mais
z'ont
fait
parler
la
foudre
Но
они
вызвали
гром,
Et
la
foudre
a
parlé
И
гром
заговорил.
Et
si
j'ai
jamais
pris
mes
jambes
à
mon
cou
И
если
я
никогда
не
убегал,
"Mauvais
sort"
J'ai
dit
au
juge
"sans
rancunes"
"Не
повезло",
- сказал
я
судье
без
обиды,
Puisqu'il
y
a
des
vies
qui
valent
pas
un
clou
Ведь
есть
жизни,
которые
не
стоят
и
гроша,
Ou
qui
n'ont
pas
la
même
"peau"
Или
у
которых
нет
такой
же
"шкуры".
Me
voilà
condamné
Вот
я
и
осужден
Pour
quelques
paires
d'années
На
несколько
лет,
A
ne
plus
savoir
pour
quelles
raisons
Уже
не
зная,
по
какой
причине.
A
peine
qu'on
est
né
Едва
родившись,
Nous
voilà
destinés
Мы
обречены
A
compter
les
jours
plus
que
de
raison
Считать
дни
больше,
чем
нужно.
Et
tu
disais
gare,
on
est
pas
des
loups
И
ты
говорила:
"Берегись,
мы
не
волки",
La
nuit
on
ne
côtoie
que
des
hiboux
Ночью
мы
общаемся
только
с
совами.
Quand
le
jour
fait
pas
de
place
Когда
день
не
дает
места,
La
nuit
panse
les
plaies
Ночь
лечит
раны.
Mam'
je
sais,
je
te
laisse
le
cur
gros
Мам,
я
знаю,
я
оставляю
тебя
с
тяжелым
сердцем,
Je
me
souviens
de
chacun
de
tes
mots
Я
помню
каждое
твое
слово.
Et
ceux
qui
m'ont
traîné
jusqu'au
cachot
А
тем,
кто
затащил
меня
в
тюрьму,
J'ai
pas
juré
de
leur
trouer
la
peau
Я
не
клялся
продырявить
им
шкуру.
Me
voilà
condamné
Вот
я
и
осужден
Pour
quelques
paires
d'années
На
несколько
лет,
A
ne
plus
savoir
pour
quelles
raisons
Уже
не
зная,
по
какой
причине.
A
peine
qu'on
est
né
Едва
родившись,
Nous
voilà
destinés
Мы
обречены
A
compter
les
jours
plus
que
de
raison...
Считать
дни
больше,
чем
нужно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas
Attention! Feel free to leave feedback.