Zebda - Mêlée ouverte (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zebda - Mêlée ouverte (Live)




Mêlée ouverte (Live)
Открытая схватка (Live)
Les évidences c'est pas mon dessert
Очевидность - это не мой десерт,
Tu les avales il en sort un bouc émissaire
Ты глотаешь их, и из тебя вылезает козел отпущения.
Moi c'est le doute qui me sert de casse-croûte
Я предпочитаю закусывать сомнением,
Oui c'est le doute qui me trace la route
Да, сомнение указывает мне путь.
On n'est pas des mules mais qu'est-ce qu'on prend
Мы не мулы, но почему же получаем
Comme coups dans la tête et dans les dents
Столько ударов по голове и зубам?
Faut toujours qu'on se taise c'est pas marrant
Всегда приходится молчать, но это же скучно -
D'être celui qui rentre dans le rang
Быть тем, кто не высовывается.
Alors on navigue entre deux-eaux
Вот и плывем мы между двух вод,
Si d'un côté ça colle de l'autre le ciseau
Если с одной стороны все тип-топ, то с другой - облом.
On aime les mélanges et on s'y tient
Нам нравятся смеси, и мы их придерживаемся,
Tout dépend du label et de celui qui te "tiens"
Все зависит от лейбла и от того, кто тебя "держит".
On va pas tout le temps tout se fader
Мы не будем вечно все это терпеть,
On n'a pas en guise d'emplettes
У нас в качестве покупок не
Deux, trois petits pois dans la tête
Два, три горошка в голове.
On n'a pas en guise d'emplettes
У нас в качестве покупок нет,
Nous on joue mais en cas d'alerte
Мы играем, но в случае тревоги -
Mêlée Ouverte
Открытая схватка!
On choisit les copains pas la famille
Мы выбираем друзей, а не семью,
C'est pas pour ça qu'on part en vrille
Но это не значит, что мы спятили.
On est réglo dans les règles d'un certain art
Мы честны в правилах определенного искусства,
Au prix du beurre et quant aux épinards
По цене масла, а что касается шпината...
Est-ce que je préfère ma sur
Кого я люблю больше,
A ma cousine?
Сестру?
Ou ma cousine à sa copine, la voisine
Или кузину? А может, подругу кузины, соседку?
Disons c'est le ghetto, je m'arrête y'a un os
Скажем так, это гетто, я останавливаюсь, тут кость.
Vive la grâce albinos
Да здравствует альбинизм!
Je pose la question à tous les niais
Я задаю вопрос всем простофилям,
Qui croient qu'on s'aime
Которые думают, что мы любим друг друга
Parce qu'on s'est toujours cogné
Только потому, что всегда ели
La même soupe dans le même panier
Одну и ту же похлебку из одного котла.
Je suis ça veut pas dire que j'ai signé
Я родился, но это не значит, что я подписался под этим.
:
:
Au départ t'as Bruno et Jean-Marie pour te sauver
Сначала у тебя есть Бруно и Жан-Мари, чтобы тебя спасти,
Et tu te retrouves avec Adolf à l'arrivée
А в итоге ты оказываешься с Адольфом.
Je dis "niet" à ce qui me semble évident
Я говорю "нет" всему, что кажется мне очевидным,
J'anticipe j'aime pas les accidents
Я предусмотрительна, я не люблю несчастных случаев.
Et la question elle est mille fois posée
И этот вопрос задают тысячу раз:
Qui croit qu'on s'aime
Кто сказал, что мы любим друг друга
Parce qu'on est du sexe opposé
Только потому, что являемся противоположным полом?
Moi qui voulais échapper aux voisins
Я хотела сбежать от соседей,
A la secte de ceux qui m'appellent cousin
От секты тех, кто называет меня кузиной.
J'ai retrouvé en bas ironie du sort
Но внизу, по иронии судьбы, я снова встретила
Tous les Giovanni, Mohamed et consort
Всех этих Джованни, Мохамедов и иже с ними.
Car il suffit pas de claquer les portes
Ведь недостаточно просто хлопнуть дверью,
Encore faut-il qu'elles y soient
Важно, чтобы она была,
Pour qu'on sorte
Чтобы мы могли выйти.
Qu'en entrant dans la carte le menu
Чтобы, войдя в карту меню,
Marque la bienvenue
Увидеть надпись "Добро пожаловать".





Writer(s): Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin


Attention! Feel free to leave feedback.