Lyrics and translation Zebda - Taslima
Ne
casse
pas
ce
cordon
qu′on
dit
vital(-tal)
Не
рви
эту
пуповину,
которой
суждено
жить
(-жить)
Ne
soit
pas
fade,
ne
soit
pas
radicale
(-cale)
Не
будь
скучной,
не
будь
радикальной
(-кальной)
Même
si
les
mecs
et
les
hamacs
(macs)
Даже
если
парни
и
гамаки
(маки)
Sont
à
mettre
dans
le
même
sac
Нужно
поместить
в
один
мешок
(Ils
tissent)
Et
tu
dis
que
c'est
pas
du
coton
(Они
ткут)
И
ты
говоришь,
что
это
не
хлопок
(Des
tissus)
Des
tissus
que
les
meufs
auraient
sur
le
front
(Ткани)
Ткани,
которые
девчонки
носят
на
лбу
C′est
à
croire
que
tous
ces
imbéciles
Можно
подумать,
что
все
эти
идиоты
Ont
le
souci
de
l'industrie
textile
Беспокоятся
о
текстильной
промышленности
Avant
d'être
il
faut
bien
être
issu
(issu)
Прежде
чем
стать,
нужно
быть
рожденным
(-жденным)
Et
l′histoire
vaut
bien
tous
les
tissus
(plus)
А
история
стоит
всех
тканей
(более)
Mais
trop
gourmands
trop
filous
ou
trop
fiers
(yeah)
Но
слишком
жадные,
слишком
хитрые
или
слишком
гордые
(да)
C′est
les
rois
de
la
fermeture
éclair
Это
короли
застежек-молний
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don′t
worry
Таслима,
не
переживай
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don′t
worry
Таслима,
не
переживай
Toi
on
veut
te
voir
creuser
la
terre
Мы
хотим,
чтобы
ты
копала
в
земле
(Trouver
des
secrets)
Trouver
des
secrets,
avant
qu'on
nous
enterre
(Чтобы
найти
секреты)
Чтобы
найти
секреты,
прежде
чем
нас
закопают
Même
si
le
progrès
pour
les
hommes
Даже
если
прогресс
для
мужчин
C′est
cueillir
des
cerises
en
automne
Это
как
собирать
вишни
осенью
(On
n'veut
pas)
que
tu
deviennes
un
uniforme
(Мы
не
хотим)
чтобы
ты
превращалась
в
мундир
(Met
un
coup)
d'épaule
à
celles
qui
dorment
(Помоги)
тем,
кто
спит
(Le
soleil)
se
lèverait
pas
pour
des
prunes
(Солнце)
не
взойдет
даром
Si
un
jour
tu
pouvais
nous
décrocher
la
lune
Если
однажды
ты
сможешь
достать
нам
луну
C′est
à
croire
que
le
tout
de
leurs
(priorités)
Можно
подумать,
что
весь
их
(приоритет)
C′est
le
souci,
avant
tout,
de
la
(pilosité)
Это
забота,
прежде
всего,
о
(волосатости)
Moi
je
vois
le
tableau
que
t'esquisses
Я
вижу
картину,
которую
ты
рисуешь
Une
fenêtre
ouverte
sur
la
vie
métisse
Открытое
окно
в
метисную
жизнь
Taslima
don′t
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
переживай
Taslima
don′t
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
переживай
Au
passage
y
z′aiment
pas
les
fenêtres
Кстати,
им
не
нравятся
окна
C'est
pas
des
amoureux
des
chiffres
et
des
lettres
Они
не
влюблены
в
цифры
и
буквы
Ils
tissent
les
paupières
et
rideaux
(hu)
Они
ткут
на
веки
и
занавеси
(уу)
Ils
z'ont
comme
outil
que
des
ciseaux
У
них
есть
только
ножницы
(Ils
tissent)
Ils
tissent
et
tu
dis
que
c′est
pas
du
nylon
(Они
ткут)
Они
ткут,
а
ты
говоришь,
что
это
не
нейлон
(Des
tissus)
Des
tissus
qu′ils
trouvent
jamais
assez
longs
(Ткани)
Ткани,
которые
они
никогда
не
найдут
достаточно
длинными
Et
c'est
vous
dire
si
tous
ces
imbéciles
И
это
говорит
о
том,
что
все
эти
идиоты
Ont
une
idée
qui
ne
tient
qu′à
un
fil
Имеют
идею,
которая
держится
на
волоске
Tous
ces
adeptes
fanatiques
des
machines
à
coudre
Все
эти
фанатичные
приверженцы
швейных
машин
Dans
la
tête
des
poux,
des
gmoels,
des
tiques
mais
pas
la
foudre
В
голове
вши,
клещи,
клещи,
но
не
молния
Et
les
cons
qui
leurs
prêtent
main-forte
И
дураки,
которые
помогают
им
Parlapapa,
on
peut
dire
qu'ils
sont
short
Папапа,
можно
сказать,
что
они
шорты
Tasli
don′t
worry,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
переживай,
Тасли
не
переживай
Taslima,
Taslima
Таслима,
Таслима
Tasli
don′t
worry
Тасли
не
переживай
Tasli
don't
worry,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
переживай,
Тасли
не
переживай
Taslima,
Taslima
Таслима,
Таслима
Tasli
don′t
worry
Тасли
не
переживай
(Docteur
ou
ingénieur)
De
toutes
façons
(Доктор
или
инженер)
В
любом
случае
(Docteur
ou
ingénieur)
Si
t′apprends
tes
leçons
(Доктор
или
инженер)
Если
ты
учишь
уроки
(Docteur
ou
ingénieur)
De
toutes
façons
(Доктор
или
инженер)
В
любом
случае
(Docteur,
tu
seras
docteur)
(Доктор,
ты
будешь
доктором)
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don′t
worry
Таслима,
не
переживай
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don′t
worry
Таслима,
не
переживай
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don′t
worry
Таслима,
не
переживай
Taslima
don't
wo-wo
Таслима,
не
ворчи
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
переживай
Tous
ces
bourrins
sont
des
mulets
(Taslima
don′t
wo-wo),
c′est
des
têtes
à
claques
Все
эти
ломовые
лошади
- мулы
(Таслима,
не
ворчи),
это
безголовые
C'est
pour
ça
qu′ils
veulent
brûler
l'école
et
la
Fac
(Taslima
don′t
worry)
Вот
почему
они
хотят
сжечь
школу
и
университет
(Таслима,
не
переживай)
Nous
on
s'en
tamponne
on
aime
le
Raï
et
le
Rap
(Taslima
don′t
wo-wo)
Нам
все
равно,
мы
любим
рэп
и
рэп
(Таслима,
не
ворчи)
Si
on
a
que
des
mots
c'est
notre
force
de
frappe
(Taslima
don't
worry)
Если
у
нас
есть
только
слова,
это
наша
сила
(Таслима,
не
переживай)
Qu′importe
les
couteaux
si
on
tient
le
cap
(Taslima
don′t
wo-wo)
Что
за
ножи,
если
мы
держим
курс
(Таслима,
не
ворчи)
Faudra
qu'un
jour
tous
ces
ballots
nous
lâchent
la
grappe
(Taslima
don′t
worry)
Нужно,
чтобы
однажды
все
эти
балбесы
отстали
от
нас
(Таслима,
не
переживай)
Faudra
qu'un
jour
tous
ces
ballots
nous
lâchent
la
grappe
(Taslima
don′t
wo-wo)
Нужно,
чтобы
однажды
все
эти
балбесы
отстали
от
нас
(Таслима,
не
ворчи)
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
переживай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas
Attention! Feel free to leave feedback.