Zebda - Taslima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zebda - Taslima




Taslima
Таслима
Ne casse pas ce cordon qu′on dit vital(-tal)
Не рви эту пуповину, которой суждено жить (-жить)
Ne soit pas fade, ne soit pas radicale (-cale)
Не будь скучной, не будь радикальной (-кальной)
Même si les mecs et les hamacs (macs)
Даже если парни и гамаки (маки)
Sont à mettre dans le même sac
Нужно поместить в один мешок
(Ils tissent) Et tu dis que c'est pas du coton
(Они ткут) И ты говоришь, что это не хлопок
(Des tissus) Des tissus que les meufs auraient sur le front
(Ткани) Ткани, которые девчонки носят на лбу
C′est à croire que tous ces imbéciles
Можно подумать, что все эти идиоты
Ont le souci de l'industrie textile
Беспокоятся о текстильной промышленности
Avant d'être il faut bien être issu (issu)
Прежде чем стать, нужно быть рожденным (-жденным)
Et l′histoire vaut bien tous les tissus (plus)
А история стоит всех тканей (более)
Mais trop gourmands trop filous ou trop fiers (yeah)
Но слишком жадные, слишком хитрые или слишком гордые (да)
C′est les rois de la fermeture éclair
Это короли застежек-молний
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don′t worry
Таслима, не переживай
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don′t worry
Таслима, не переживай
Toi on veut te voir creuser la terre
Мы хотим, чтобы ты копала в земле
(Trouver des secrets) Trouver des secrets, avant qu'on nous enterre
(Чтобы найти секреты) Чтобы найти секреты, прежде чем нас закопают
Même si le progrès pour les hommes
Даже если прогресс для мужчин
C′est cueillir des cerises en automne
Это как собирать вишни осенью
(On n'veut pas) que tu deviennes un uniforme
(Мы не хотим) чтобы ты превращалась в мундир
(Met un coup) d'épaule à celles qui dorment
(Помоги) тем, кто спит
(Le soleil) se lèverait pas pour des prunes
(Солнце) не взойдет даром
Si un jour tu pouvais nous décrocher la lune
Если однажды ты сможешь достать нам луну
C′est à croire que le tout de leurs (priorités)
Можно подумать, что весь их (приоритет)
C′est le souci, avant tout, de la (pilosité)
Это забота, прежде всего, о (волосатости)
Moi je vois le tableau que t'esquisses
Я вижу картину, которую ты рисуешь
Une fenêtre ouverte sur la vie métisse
Открытое окно в метисную жизнь
Taslima don′t wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don't worry
Таслима, не переживай
Taslima don′t wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don't worry
Таслима, не переживай
Au passage y z′aiment pas les fenêtres
Кстати, им не нравятся окна
C'est pas des amoureux des chiffres et des lettres
Они не влюблены в цифры и буквы
Ils tissent les paupières et rideaux (hu)
Они ткут на веки и занавеси (уу)
Ils z'ont comme outil que des ciseaux
У них есть только ножницы
(Ils tissent) Ils tissent et tu dis que c′est pas du nylon
(Они ткут) Они ткут, а ты говоришь, что это не нейлон
(Des tissus) Des tissus qu′ils trouvent jamais assez longs
(Ткани) Ткани, которые они никогда не найдут достаточно длинными
Et c'est vous dire si tous ces imbéciles
И это говорит о том, что все эти идиоты
Ont une idée qui ne tient qu′à un fil
Имеют идею, которая держится на волоске
Tous ces adeptes fanatiques des machines à coudre
Все эти фанатичные приверженцы швейных машин
Dans la tête des poux, des gmoels, des tiques mais pas la foudre
В голове вши, клещи, клещи, но не молния
Et les cons qui leurs prêtent main-forte
И дураки, которые помогают им
Parlapapa, on peut dire qu'ils sont short
Папапа, можно сказать, что они шорты
Tasli don′t worry, Tasli don't worry
Тасли, не переживай, Тасли не переживай
Taslima, Taslima
Таслима, Таслима
Tasli don′t worry
Тасли не переживай
Tasli don't worry, Tasli don't worry
Тасли, не переживай, Тасли не переживай
Taslima, Taslima
Таслима, Таслима
Tasli don′t worry
Тасли не переживай
(Docteur ou ingénieur) De toutes façons
(Доктор или инженер) В любом случае
(Docteur ou ingénieur) Si t′apprends tes leçons
(Доктор или инженер) Если ты учишь уроки
(Docteur ou ingénieur) De toutes façons
(Доктор или инженер) В любом случае
(Docteur, tu seras docteur)
(Доктор, ты будешь доктором)
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don′t worry
Таслима, не переживай
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don′t worry
Таслима, не переживай
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don′t worry
Таслима, не переживай
Taslima don't wo-wo
Таслима, не ворчи
Taslima don't worry
Таслима, не переживай
Tous ces bourrins sont des mulets (Taslima don′t wo-wo), c′est des têtes à claques
Все эти ломовые лошади - мулы (Таслима, не ворчи), это безголовые
C'est pour ça qu′ils veulent brûler l'école et la Fac (Taslima don′t worry)
Вот почему они хотят сжечь школу и университет (Таслима, не переживай)
Nous on s'en tamponne on aime le Raï et le Rap (Taslima don′t wo-wo)
Нам все равно, мы любим рэп и рэп (Таслима, не ворчи)
Si on a que des mots c'est notre force de frappe (Taslima don't worry)
Если у нас есть только слова, это наша сила (Таслима, не переживай)
Qu′importe les couteaux si on tient le cap (Taslima don′t wo-wo)
Что за ножи, если мы держим курс (Таслима, не ворчи)
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe (Taslima don′t worry)
Нужно, чтобы однажды все эти балбесы отстали от нас (Таслима, не переживай)
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe (Taslima don′t wo-wo)
Нужно, чтобы однажды все эти балбесы отстали от нас (Таслима, не ворчи)
Taslima don't worry
Таслима, не переживай





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas


Attention! Feel free to leave feedback.