Lyrics and translation Zebda - Tout semble si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout semble si
Всё кажется таким
Tout
semble
si
apaisé
dans
ma
ville
Всё
кажется
таким
спокойным
в
моём
городе,
Si
je
suis
fou,
que
cache
cet
asile?
Если
я
безумен,
что
скрывает
эта
лечебница?
Ces
Africaines
aux
cheveux
lisses
Эти
африканки
с
гладкими
волосами,
Qui
malgré
tout
l′avaient
faite
métisse
Которые,
несмотря
ни
на
что,
сделали
его
таким
смешанным,
Tous
ces
sourires
qui
coulent
à
flots
Все
эти
улыбки,
льющиеся
рекой,
Et
tant
de
bourses
à
boire
des
chocolats
chauds
И
столько
кошельков,
чтобы
пить
горячий
шоколад,
Tous
ces
enfants
à
qui
il
ne
manque
rien
Все
эти
дети,
у
которых
есть
всё,
Et
les
terrasses
qui
ont
fait
le
plein
И
террасы,
которые
заполнены
людьми.
Je
suis
fracas
quand
la
foule
est
tranquille
Я
— хаос,
когда
толпа
спокойна,
Et
toi
tu
sembles
si
apaisée
ma
ville
А
ты
кажешься
такой
умиротворённой,
мой
город.
Mais
n'attends
pas
qu′ils
reviennent
Но
не
жди,
что
они
вернутся,
Même
s'ils
n'ont
pas
d′armes
tu
vois
Даже
если
у
них
нет
оружия,
понимаешь,
N′attends
pas
qu'ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся,
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
Они
уже
взяли
четыре
города,
N′attends
pas
qu'ils
nous
tiennent
Не
жди,
что
они
нас
захватят,
Même
s′ils
n'ont
pas
d′armes
ils
sont
là
Даже
если
у
них
нет
оружия,
они
здесь,
N'attends
pas
qu'ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся.
Y
manque
que
le
sable
et
le
soleil
couchant
Не
хватает
только
песка
и
заходящего
солнца,
Y
manque
que
la
mer
y′a
déjà
les
marchands
Не
хватает
только
моря,
торговцы
уже
здесь,
Y′a
même
un
peu
de
vent
qui
fouette
Даже
есть
лёгкий
ветерок,
Et
les
pigeons
qui
font
semblant
d'être
des
mouettes
И
голуби,
притворяющиеся
чайками,
Des
jambes
nues
et
des
cuisses
croisées
Голые
ноги
и
скрещенные
бёдра.
Comme
un
certain
l′a
écrit,
"la
Nausée"
Как
кто-то
написал,
"Тошнота",
Tous
ces
goûters
à
vous
dégoûter
du
bonheur
Все
эти
перекусы,
чтобы
отбить
у
тебя
охоту
к
счастью,
A
pas
aimer,
qu'il
soit
bientôt
quatre
heures
Чтобы
ты
не
любила,
чтобы
скорее
наступили
четыре
часа,
Je
suis
fracas
quand
la
foule
est
tranquille
Я
— хаос,
когда
толпа
спокойна,
Et
toi
tu
sembles
si
apaisée
ma
ville
А
ты
кажешься
такой
умиротворённой,
мой
город.
Mais
n′attends
pas
qu'ils
reviennent
Но
не
жди,
что
они
вернутся,
Même
s′ils
n'ont
pas
d'armes
tu
vois
Даже
если
у
них
нет
оружия,
понимаешь,
N′attends
pas
qu′ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся,
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
Они
уже
взяли
четыре
города,
N'attends
pas
qu′ils
nous
tiennent
Не
жди,
что
они
нас
захватят,
Même
s'ils
n′ont
pas
d'armes
ils
sont
là
Даже
если
у
них
нет
оружия,
они
здесь,
N′attends
pas
qu'ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся.
Tout
semble
si
apaisé
dans
ma
ville
Всё
кажется
таким
спокойным
в
моём
городе,
Mais
j'y
crois
pas,
tout
ça
c′est
trop
facile
Но
я
не
верю,
всё
это
слишком
просто,
Toutes
les
villes
se
prennent
avec
des
mots
Все
города
берутся
словами,
Y′a
toujours
une
moitié
pour
dire
bravo
Всегда
найдётся
половина,
которая
скажет
"браво",
C'es
pas
la
guerre,
c′est
dépassé
Это
не
война,
это
пройдёт.
On
me
dit:
"c'est
qu′un
mauvais
moment
à
passer"
Мне
говорят:
"Это
всего
лишь
плохой
момент,
который
нужно
пережить",
En
tout
cas
si
je
lâche
mon
lasso
Во
всяком
случае,
если
я
отпущу
своё
лассо,
Ils
seront
à
la
porte
de
mon
ghetto
Они
будут
у
ворот
моего
гетто,
Comme
à
Toulon,
Orange
ou
Marignane
Как
в
Тулоне,
Оранже
или
Мариньяне,
Mais
je
m'en
fous,
ici
on
aime
la
castagne
Но
мне
всё
равно,
здесь
мы
любим
драться.
Mais
n′attends
pas
qu'ils
reviennent
Но
не
жди,
что
они
вернутся,
Même
s'ils
n′ont
pas
d′armes
tu
vois
Даже
если
у
них
нет
оружия,
понимаешь,
N'attends
pas
qu′ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся,
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
Они
уже
взяли
четыре
города,
N'attends
pas
qu′ils
nous
tiennent
Не
жди,
что
они
нас
захватят,
Même
s'ils
n′ont
pas
d'armes
ils
sont
là
Даже
если
у
них
нет
оружия,
они
здесь,
N'attends
pas
qu′ils
reviennent
Не
жди,
что
они
вернутся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin
Album
Best Of
date of release
27-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.