Zeca Baleiro - Flor Da Pele / Vapor Barato - translation of the lyrics into German

Flor Da Pele / Vapor Barato - Zeca Baleirotranslation in German




Flor Da Pele / Vapor Barato
Hautnah / Billiger Dampfer
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Dass jeder Kuss in einer Seifenoper mich zum Weinen bringt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Dass dein Blick, Blume am Fenster, mich sterben lässt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Meu desejo se confunde com a vontade de não ser
Mein Verlangen vermischt sich mit dem Wunsch, nicht zu sein
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Dass meine Haut das Feuer des Jüngsten Gerichts hat
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Dass jeder Kuss in einer Seifenoper mich zum Weinen bringt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Dass dein Blick, Blume am Fenster, mich sterben lässt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que meu desejo se confunde com a vontade de nem sei
Dass mein Verlangen sich vermischt mit dem Wunsch, ich weiß nicht mal wonach
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Dass meine Haut das Feuer des Jüngsten Gerichts hat
Um barco sem porto
Ein Schiff ohne Hafen
Sem rumo, sem vela
Ohne Kurs, ohne Segel
Cavalo sem sela
Ein Pferd ohne Sattel
Um bicho solto
Ein freigelassenes Tier
Um cão sem dono
Ein herrenloser Hund
Um menino, um bandido
Ein Junge, ein Bandit
Às vezes me preservo
Manchmal schone ich mich
Noutras, suicido
Ein andermal begehe ich Selbstmord
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Dass jeder Kuss in einer Seifenoper mich zum Weinen bringt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Dass dein Blick, Blume am Fenster, mich sterben lässt
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Meu desejo se confunde com a vontade de nem sei
Mein Verlangen vermischt sich mit dem Wunsch, ich weiß nicht mal wonach
Ando tão à flor da pele
Meine Haut ist so dünn
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Dass meine Haut das Feuer des Jüngsten Gerichts hat
Um barco sem porto
Ein Schiff ohne Hafen
Sem rumo, sem vela
Ohne Kurs, ohne Segel
Cavalo sem sela
Ein Pferd ohne Sattel
Um bicho solto
Ein freigelassenes Tier
Um cão sem dono
Ein herrenloser Hund
Um menino, um bandido
Ein Junge, ein Bandit
Às vezes me preservo
Manchmal schone ich mich
Noutras, suicido!
Ein andermal begehe ich Selbstmord!
Oh, sim!
Oh, ja!
Eu estou tão cansado
Ich bin so müde
Mas não pra dizer
Aber nicht, um zu sagen
Que não acredito mais em você
Dass ich nicht mehr an dich glaube
Eu não preciso de muito dinheiro
Ich brauche nicht viel Geld
Graças a Deus!
Gott sei Dank!
Mas vou tomar
Aber ich werde besteigen
Aquele velho navio
Jenes alte Schiff
Aquele velho navio
Jenes alte Schiff
Um barco sem porto
Ein Schiff ohne Hafen
Sem rumo, sem vela
Ohne Kurs, ohne Segel
Cavalo sem sela
Ein Pferd ohne Sattel
Um bicho solto
Ein freigelassenes Tier
Um cão sem dono
Ein herrenloser Hund
Um menino, um bandido
Ein Junge, ein Bandit
Às vezes me preservo
Manchmal schone ich mich
Noutras, suicido
Ein andermal begehe ich Selbstmord





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! Feel free to leave feedback.