Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
brincar
comigo
de
pião
Komm,
spiel
mit
mir
Kreisel
Você
diz
que
eu
sou
amigo,
então
Du
sagst,
ich
bin
dein
Freund,
also
Quero
que
brinque
comigo
de
pião
Ich
will,
dass
du
mit
mir
Kreisel
spielst
Eu
não
vejo
graça
nisso,
nem
Ich
finde
das
nicht
lustig,
nein
Vou
dar
banho
nas
bonecas
Ich
werde
die
Puppen
baden
Quer
vir,
vem
Willst
du
mitkommen,
komm
De
boneca
eu
não
brinco,
não
Mit
Puppen
spiele
ich
nicht,
nein
Eu
não
sou
menina,
vocês
são
Ich
bin
kein
Mädchen,
du
bist
eins
Que
tal
brincar
de
polícia
e
ladrão
Wie
wär's
mit
Räuber
und
Gendarm
spielen?
Brincadeira
mais
sem
graça,
eu
hein
Was
für
ein
langweiliges
Spiel,
echt
Tá
na
hora
de
dar
banho
no
neném
Es
ist
Zeit,
das
Baby
zu
baden
Pois
então
cê
vai
brincar
sozinha
Dann
spielst
du
eben
allein
Que
brincadeira
de
mulherzinha
Was
für
ein
Mädchenspiel
Vou
jogar
bola
sozinho
no
quintal
Ich
gehe
allein
im
Hof
Ball
spielen
Ah,
pode
ir
eu
fico
aqui,
não
faz
mal
Ach,
geh
ruhig,
ich
bleib
hier,
macht
nichts
Tenho
revista
pra
ler,
que
legal
Ich
hab
Zeitschriften
zu
lesen,
wie
toll
Vou
recortar
figuras
no
jornal
Ich
werde
Bilder
aus
der
Zeitung
ausschneiden
Não
quero
brincar
sozinho,
não
Ich
will
nicht
allein
spielen,
nein
Não
tem
graça,
tudo
fica
tão
Das
macht
keinen
Spaß,
alles
ist
so
Chato,
rápido
demais
Langweilig,
zu
schnell
vorbei
Dá
até
sono,
não
Macht
sogar
müde,
nein
E
que
tal
se
a
gente
achasse
assim
Und
wie
wär's,
wenn
wir
etwas
fänden
Brincadeira
boa
pra
você
e
pra
mim
Ein
gutes
Spiel
für
dich
und
für
mich
Vamos
combinar
só
nós
aqui,
né
Machen
wir
was
aus,
nur
wir
hier,
ne?
Eu
me
escondo
e
você
conta
até
20
Ich
verstecke
mich
und
du
zählst
bis
20
Se
você
me
achar
eu
conto,
ué
Wenn
du
mich
findest,
bin
ich
dran,
klar?
Tudo
bem,
só
que
eu
primeiro,
tá
Okay,
aber
ich
zuerst,
ja?
Eu
me
escondo
e
você
começa
a
contar
Ich
verstecke
mich
und
du
fängst
an
zu
zählen
Porque
tem
que
ser
primeiro
você
Warum
musst
du
zuerst
sein?
O
mais
divertido
é
se
esconder
Das
Lustigste
ist
das
Verstecken
Eu
começo,
eu
não
quero
nem
saber
Ich
fange
an,
das
ist
mir
egal!
Acho
que
eu
não
quero
mais
brincar
Ich
glaube,
ich
will
nicht
mehr
spielen
Não
quero
mais
me
esconder
e
nem
contar
Ich
will
mich
nicht
mehr
verstecken
und
auch
nicht
zählen
E
volta
pro
seu
futebol,
então
Dann
geh
zurück
zu
deinem
Fußball
Chutar
bola,
oh,
que
diversão
Ball
treten,
oh,
was
für
ein
Spaß
Brincadeira
de
menininho
bobão
Spiel
für
dumme
kleine
Jungs
E
boneca?
Oh!
Que
graça
tem
Und
Puppen?
Oh!
Was
ist
daran
lustig?
Pode
ir
dar
banho
lá
no
seu
neném
Kannst
ja
dein
Baby
baden
gehen
Unm
burraldo
Du
Dummkopf!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rogério Delayon, Zeca Baleiro
Attention! Feel free to leave feedback.