Zeca Baleiro - As Meninas Dos Jardins - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeca Baleiro - As Meninas Dos Jardins




As Meninas Dos Jardins
Девушки из Садов
Abro a porta vejo a fumaça no asfalto
Открываю дверь, вижу дым над асфальтом,
O sol me cega eu sigo em frente
Солнце слепит меня, я иду вперед.
Encaro o sol deixo meu rastro para trás
Смотрю на солнце, оставляю свой след позади,
O dia corre assim veloz
День бежит так быстро,
O dia corre além de nós
День бежит быстрее нас.
E eu vou me desviando das aeronaves
И я уклоняюсь от самолетов,
Que aterrissam a todo instante
Которые приземляются ежесекундно.
Morrer não parece novo não assusta
Смерть уже не кажется чем-то новым, уже не пугает.
Desço a Rua Augusta a 120 por hora
Мчусь по улице Аугуста со скоростью 120 км/ч,
(Rua augusta a 120 por hora)
(Улица Аугуста, 120 км/ч).
Hi hi Johny, hi hi Alfredo
Привет, Джонни, привет, Альфредо,
Nada respira como antes o medo
Ничто не дышит, как прежде, только страх.
Nada respira como antes o medo
Ничто не дышит, как прежде, только страх.
Vejo as meninas dos jardins
Вижу девушек из садов,
Belas nos seus jeans
Красивых в своих джинсах.
A riqueza é um alqueire
Богатство это участок земли,
Uma quadra da Oscar Freire
Квартал на Оскар Фрейре.
Eu vi o mano Mano Brown
Я видел, как Мано Браун,
Mandando um rap pra valer
Читал рэп по-настоящему.
Eu vi o mano Mano Brown
Я видел, как Мано Браун,
Vestindo gap na tv
Носил Gap по телевизору.
Hi hi Johny, hi hi Alfredo
Привет, Джонни, привет, Альфредо,
Nada respira como antes o medo
Ничто не дышит, как прежде, только страх.
Nada respira como antes o medo
Ничто не дышит, как прежде, только страх.
Cato no chão migalhas
Подбираю с земли крошки
Do banquete dos que comem
С пира тех, кто ест.
O que que houve eu nunca mais ouvi
Что случилось? Я больше не слышу,
Chamar meu nome
Как называют мое имя.
A rua é reta a vida é torta
Улица прямая, жизнь кривая.
Quem se importa
Кого волнует,
Se eu vou morrer de sede
Умру ли я от жажды,
Ou se eu vou morrer de fome (fome)
Или умру от голода (голода).
O sol nas bancas de revista
Солнце на газетных киосках,
E na capa da revista
И на обложке журнала
Sombra grana e água fresca
Тень, деньги и прохладная вода.
(Vejo novos ricos)
(Вижу новых богачей),
(Vejo velhos pobres)
(Вижу старых бедняков).
Não vi ninguém abrir a boca
Не видел, чтобы кто-то открыл рот,
Mas ouvi o grito
Но слышал крик:
(Deus) misericórdia de nossa miséria
(Боже), помилуй нашу нищету.
Caravela de cabral
Каравелла Кабрала,
Morte e vida severina
Смерть и жизнь Северины.
As meninas dos jardins gostam de rap
Девушки из садов любят рэп,
As meninas dos jardins gostam de rap
Девушки из садов любят рэп,
As meninas dos jardins gostam de happy end
Девушки из садов любят счастливый конец.
Caravela de cabral
Каравелла Кабрала,
Morte e vida severina
Смерть и жизнь Северины.
As meninas dos jardins gostam de rap
Девушки из садов любят рэп,
As meninas dos jardins gostam de rap
Девушки из садов любят рэп,
As meninas dos jardins gostam de happy end
Девушки из садов любят счастливый конец.
(As meninas dos jardins gostam de rap, irmão)
(Девушки из садов любят рэп, брат).
Cantilenas do futuro
Песни будущего,
Nas cidades sem futuro
В городах без будущего.
Orações ao vento preces sem destino
Молитвы на ветер, мольбы без адресата.
Sangue no asfalto
Кровь на асфальте.
Ninguém é alto o suficiente
Никто не настолько высок,
Que não possa rastejar
Чтобы не мог ползать.
(O meu boy morreu)
(Мой парень умер),
(Que será de mim)
(Что будет со мной?),
(Manda buscar outro correndo)
(Пришлите другого побыстрее),
(Lá no Itaim)
(Из Итаима).
(O meu boy morreu)
(Мой парень умер),
(Que será de mim)
(Что будет со мной?),
(Manda buscar outro correndo)
(Пришлите другого побыстрее),
(Lá no Itaim)
(Из Итаима).
(O meu boy morreu)
(Мой парень умер),
(Que será de mim)
(Что будет со мной?),
(Manda buscar outro correndo)
(Пришлите другого побыстрее),
(Lá no Itaim)
(Из Итаима).





Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo


Attention! Feel free to leave feedback.