Zeca Baleiro - Bairro do Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeca Baleiro - Bairro do Amor




No bairro do amor a vida é um carrossel
В районе и любовь, жизнь-это карусель
Onde sempre lugar para mais alguém
Где всегда есть место, чтобы кто-то
O bairro do amor foi feito à lápis de cor
В районе любви было сделано, цветные карандаши
Por gente que sofreu por não ter ninguém
За людей, которые пострадали, не имея никого,
No bairro do amor o tempo morre devagar
В районе любви время умирает медленно
Num cachimbo a rodar de mão em mão
В трубку повернуть из рук в руки
No bairro do amor quem pergunte a sorrir
В районе любви есть кто, спросите улыбаться
Será que ainda estamos no fim do verão?
Будет еще вот в конце лета?
Epa, deixa-me abrir contigo
Epa, позволь мне открыть тебе
Desabafar contigo
Выпустить пар с тобою
Falar-te da minha solidão
Говорить-тебя, мое одиночество
Ah, é bom sorrir um pouco
Ах, это хорошо, улыбаться немного
Descontrair um pouco
Немного отдохнуть
Eu sei que tu compreendes bem
Я знаю, что ты хорошо понимаете
No bairro do amor a vida corre sempre igual
В районе любви жизнь всегда проходит равна
De café em café, de bar em bar
Из кафе в кафе, из бара в бар
Do bairro do amor o sol parece maior
Района от любви солнце кажется больше
E ondas de ternura em cada olhar
И есть печь, нежность в каждом взгляде
O bairro do amor é uma zona marginal
Окрестности любовь-это маргинальные зоны
Onde não prisões nem hospitais
Там, где нет тюрем, ни больниц
No bairro do amor cada um tem de tratar
В районе любви каждый должен обработать
Das suas nódoas negras sentimentais
Из его синяков сентиментальные
Epa, deixa-me abrir contigo
Epa, позволь мне открыть тебе
Desabafar contigo
Выпустить пар с тобою
Falar-te da minha solidão
Говорить-тебя, мое одиночество
Ah, é bom sorrir um pouco
Ах, это хорошо, улыбаться немного
Descontrair um pouco
Немного отдохнуть
Eu sei que tu compreendes bem
Я знаю, что ты хорошо понимаете
Epa, deixa-me abrir contigo
Epa, позволь мне открыть тебе
Desabafar contigo
Выпустить пар с тобою
Falar-te da minha solidão
Говорить-тебя, мое одиночество
Ah, é bom sorrir um pouco
Ах, это хорошо, улыбаться немного
Descontrair um pouco
Немного отдохнуть
Eu sei que tu compreendes bem
Я знаю, что ты хорошо понимаете





Writer(s): Jorge Palma


Attention! Feel free to leave feedback.