Lyrics and translation Zeca Baleiro - Bairro do Amor
No
bairro
do
amor
a
vida
é
um
carrossel
В
районе
и
любовь,
жизнь-это
карусель
Onde
há
sempre
lugar
para
mais
alguém
Где
всегда
есть
место,
чтобы
кто-то
O
bairro
do
amor
foi
feito
à
lápis
de
cor
В
районе
любви
было
сделано,
цветные
карандаши
Por
gente
que
sofreu
por
não
ter
ninguém
За
людей,
которые
пострадали,
не
имея
никого,
No
bairro
do
amor
o
tempo
morre
devagar
В
районе
любви
время
умирает
медленно
Num
cachimbo
a
rodar
de
mão
em
mão
В
трубку
повернуть
из
рук
в
руки
No
bairro
do
amor
há
quem
pergunte
a
sorrir
В
районе
любви
есть
кто,
спросите
улыбаться
Será
que
ainda
cá
estamos
no
fim
do
verão?
Будет
еще
вот
в
конце
лета?
Epa,
deixa-me
abrir
contigo
Epa,
позволь
мне
открыть
тебе
Desabafar
contigo
Выпустить
пар
с
тобою
Falar-te
da
minha
solidão
Говорить-тебя,
мое
одиночество
Ah,
é
bom
sorrir
um
pouco
Ах,
это
хорошо,
улыбаться
немного
Descontrair
um
pouco
Немного
отдохнуть
Eu
sei
que
tu
compreendes
bem
Я
знаю,
что
ты
хорошо
понимаете
No
bairro
do
amor
a
vida
corre
sempre
igual
В
районе
любви
жизнь
всегда
проходит
равна
De
café
em
café,
de
bar
em
bar
Из
кафе
в
кафе,
из
бара
в
бар
Do
bairro
do
amor
o
sol
parece
maior
Района
от
любви
солнце
кажется
больше
E
há
ondas
de
ternura
em
cada
olhar
И
есть
печь,
нежность
в
каждом
взгляде
O
bairro
do
amor
é
uma
zona
marginal
Окрестности
любовь-это
маргинальные
зоны
Onde
não
há
prisões
nem
hospitais
Там,
где
нет
тюрем,
ни
больниц
No
bairro
do
amor
cada
um
tem
de
tratar
В
районе
любви
каждый
должен
обработать
Das
suas
nódoas
negras
sentimentais
Из
его
синяков
сентиментальные
Epa,
deixa-me
abrir
contigo
Epa,
позволь
мне
открыть
тебе
Desabafar
contigo
Выпустить
пар
с
тобою
Falar-te
da
minha
solidão
Говорить-тебя,
мое
одиночество
Ah,
é
bom
sorrir
um
pouco
Ах,
это
хорошо,
улыбаться
немного
Descontrair
um
pouco
Немного
отдохнуть
Eu
sei
que
tu
compreendes
bem
Я
знаю,
что
ты
хорошо
понимаете
Epa,
deixa-me
abrir
contigo
Epa,
позволь
мне
открыть
тебе
Desabafar
contigo
Выпустить
пар
с
тобою
Falar-te
da
minha
solidão
Говорить-тебя,
мое
одиночество
Ah,
é
bom
sorrir
um
pouco
Ах,
это
хорошо,
улыбаться
немного
Descontrair
um
pouco
Немного
отдохнуть
Eu
sei
que
tu
compreendes
bem
Я
знаю,
что
ты
хорошо
понимаете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! Feel free to leave feedback.