Zeca Baleiro - Bandeira - translation of the lyrics into German

Bandeira - Zeca Baleirotranslation in German




Bandeira
Flagge
Eu não quero ver você cuspindo ódio
Ich will dich nicht Hass spucken sehen
Eu não quero ver você fumando ópio
Ich will dich nicht Opium rauchen sehen
Pra sarar a dor
Um den Schmerz zu heilen
Eu não quero ver você chorar veneno
Ich will dich nicht Gift weinen sehen
Não quero beber o teu café pequeno
Ich will deinen kleinen Kaffee nicht trinken
Eu não quero isso, seja o que isso for
Ich will das nicht, was auch immer das sein mag
Eu não quero aquele, eu não quero aquilo
Ich will den nicht, ich will das nicht
Peixe na boca do crocodilo
Fisch im Maul des Krokodils
Braço é vênus de milho acenando, tchau!
Arm der Venus aus Mais, winkend, tschüss!
Não quero medir a altura do tombo
Ich will die Höhe des Sturzes nicht messen
Nem passar agosto esperando setembro
Noch den August verbringen, auf September wartend
Se bem me lembro
Wenn ich mich recht erinnere
O melhor futuro este hoje escuro
Die beste Zukunft ist dieses dunkle Heute
O maior desejo da boca é o beijo
Das größte Verlangen des Mundes ist der Kuss
Eu não quero ter o tejo, me escorrendo das mãos
Ich will den Tejo nicht haben, mir durch die Hände rinnend
Quero a guanabara, quero o rio nilo
Ich will die Guanabara, ich will den Nil
Quero tudo ter, estrela flor estilo
Ich will alles haben, Stern Blume Stil
Tua língua em meu mamilo água e sal
Deine Zunge an meiner Brustwarze, Wasser und Salz
Nada tenho vez em quando tudo
Nichts habe ich, manchmal alles
Tudo quero mais ou menos quanto
Alles will ich, mehr oder weniger wie viel
Vida, vida noves fora zero
Leben, Leben, Neunerprobe Null
Quero viver, quero ouvir, quero ver
Ich will leben, ich will hören, ich will sehen
Nada tenho vez em quando tudo
Nichts habe ich, manchmal alles
Tudo quero mais ou menos quanto
Alles will ich, mehr oder weniger wie viel
Vida, vida noves fora zero
Leben, Leben, Neunerprobe Null
Quero viver, quero ouvir, quero ver
Ich will leben, ich will hören, ich will sehen
Eu não quero ver você cuspindo ódio
Ich will dich nicht Hass spucken sehen
Eu não quero ver você fumando ópio
Ich will dich nicht Opium rauchen sehen
Pra sarar a dor
Um den Schmerz zu heilen
Eu não quero ver você chorar veneno
Ich will dich nicht Gift weinen sehen
Não quero beber o teu café pequeno
Ich will deinen kleinen Kaffee nicht trinken
Eu não quero isso, seja o que isso for
Ich will das nicht, was auch immer das sein mag
Eu não quero aquele, eu não quero aquilo
Ich will den nicht, ich will das nicht
Peixe na boca do crocodilo
Fisch im Maul des Krokodils
Braço de vênus de milho acenando, tchau!
Arm der Venus aus Mais, winkend, tschüss!
Não quero medir a altura do tombo
Ich will die Höhe des Sturzes nicht messen
Nem passar agosto esperando setembro
Noch den August verbringen, auf September wartend
Se bem me lembro
Wenn ich mich recht erinnere
O melhor futuro este hoje escuro
Die beste Zukunft ist dieses dunkle Heute
O maior desejo da boca é o beijo
Das größte Verlangen des Mundes ist der Kuss
Eu não quero ter o tejo, me escorrendo das mãos
Ich will den Tejo nicht haben, mir durch die Hände rinnend
Quero a guanabara, quero o rio nilo
Ich will die Guanabara, ich will den Nil
Quero tudo ter, estrela flor estilo
Ich will alles haben, Stern Blume Stil
Tua língua em meu mamilo água e sal
Deine Zunge an meiner Brustwarze, Wasser und Salz
Nada tenho vez em quando tudo
Nichts habe ich, manchmal alles
Tudo quero mais ou menos quanto
Alles will ich, mehr oder weniger wie viel
Vida, vida noves fora zero
Leben, Leben, Neunerprobe Null
Quero viver, quero ouvir, quero ver
Ich will leben, ich will hören, ich will sehen
Nada tenho vez em quando tudo
Nichts habe ich, manchmal alles
Tudo quero mais ou menos quanto
Alles will ich, mehr oder weniger wie viel
Vida, vida noves fora zero
Leben, Leben, Neunerprobe Null
Se é assim quero sim
Wenn es so ist, will ich es, ja
Acho que vim pra te ver
Ich glaube, ich bin gekommen, um dich zu sehen





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! Feel free to leave feedback.