Lyrics and translation Zeca Baleiro - Bienal
Desmaterializando
a
obra
de
arte
no
fim
do
milênio
Дематериализуя
произведение
искусства
в
конце
тысячелетия,
Faço
um
quadro
com
moléculas
de
hidrogênio
Я
создаю
картину
из
молекул
водорода,
Fios
de
pentelho
de
um
velho
armênio
Волос
из
бороды
старого
армянина,
Cuspe
de
mosca,
pão
dormido,
asa
de
barata
torta
Моськиной
слюны,
черствого
хлеба,
крыла
таракана-калеки.
Teu
conceito
parece,
à
primeira
vista,
Твоя
концепция
кажется,
на
первый
взгляд,
Um
barrococó
figurativo
neo-expressionista
Бароккоко-фигуративным
неоэкспрессионизмом
Com
pitadas
de
arte
nouveau
pós-surrealista
С
нотками
ар-нуво
постсюрреализма,
Caucado
da
revalorização
da
natureza
morta
Основанным
на
переоценке
натюрморта.
Minha
mãe
certa
vez
disse-me
um
dia,
Моя
мама
однажды
сказала
мне,
Vendo
minha
obra
exposta
na
galeria,
Видя
мою
работу,
выставленную
в
галерее:
"Meu
filho,
isso
é
mais
estranho
que
o
cu
da
gia
"Сынок,
это
страннее,
чем
задница
гии,
E
muito
mais
feio
que
um
hipopótamo
insone"
И
гораздо
уродливее,
чем
бессонный
бегемот".
Pra
entender
um
trabalho
tão
moderno
Чтобы
понять
такую
современную
работу,
É
preciso
ler
o
segundo
caderno,
Нужно
читать
второй
раздел
газеты,
Calcular
o
produto
bruto
interno,
Рассчитать
валовой
внутренний
продукт,
Multiplicar
pelo
valor
das
contas
de
água,
luz
e
telefone,
Умножить
на
стоимость
счетов
за
воду,
свет
и
телефон,
Rodopiando
na
fúria
do
ciclone,
Вращаясь
в
ярости
циклона,
Reinvento
o
céu
e
o
inferno
Я
изобретаю
заново
небо
и
ад.
Minha
mãe
não
entendeu
o
subtexto
Моя
мама
не
поняла
подтекста
Da
arte
desmaterializada
no
presente
contexto
Дематериализованного
искусства
в
нынешнем
контексте.
Reciclando
o
lixo
lá
do
cesto
Перерабатывая
мусор
из
корзины,
Chego
a
um
resultado
estético
bacana
Я
прихожу
к
классному
эстетическому
результату.
Com
a
graça
de
Deus
e
Basquiat
С
Божьей
помощью
и
Баския,
Nova
York,
me
espere
que
eu
vou
já
Нью-Йорк,
жди
меня,
я
уже
еду.
Picharei
com
dendê
de
vatapá
Разрисую
денде
из
ватапы,
Uma
psicodélica
baiana
Психоделическую
баиану.
Misturarei
anáguas
de
viúva
Смешаю
нижние
юбки
вдовы
Com
tampinhas
de
pepsi
e
fanta
uva
С
крышками
от
пепси
и
фанты
со
вкусом
винограда,
Um
penico
com
água
da
última
chuva,
Ночной
горшок
с
водой
последнего
дождя,
Ampolas
de
injeção
de
penicilina
Ампулы
от
инъекций
пенициллина.
Desmaterializando
a
matéria
Дематериализуя
материю,
Com
a
arte
pulsando
na
artéria
С
искусством,
пульсирующим
в
артерии,
Boto
fogo
no
gelo
da
Sibéria
Поджигаю
лед
Сибири,
Faço
até
cair
neve
em
Teresina
Заставляю
снег
идти
даже
в
Терезине
Com
o
clarão
do
raio
da
siribrina
Сверканием
молнии
сирибрины,
Desintegro
o
poder
da
bactéria
Уничтожаю
власть
бактерии.
Com
o
clarão
do
raio
da
siribrina
Сверканием
молнии
сирибрины,
Desintegro
o
poder
da
bactéria
Уничтожаю
власть
бактерии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeca Baleiro
Attention! Feel free to leave feedback.