Lyrics and translation Zeca Baleiro - Chovia no Canavial
Chovia no Canavial
Sugar Cane Rain
Chovia
no
canavial
Raining
in
the
sugar
cane
field
Na
noite
que
eu
quis
partir
On
the
night
I
wanted
to
leave
Tristeza
no
meu
carnaval
Sadness
at
my
carnival
Cantava
longe
a
juriti
The
juriti
sang
in
the
distance
Um
canto
que
era
o
sinal
A
song
that
was
a
sign
De
tudo
o
que
estava
por
vir
Of
all
that
was
to
come
Futuro
rochedo
de
sal
Future
rock
of
salt
Na
vida
doce
mel
que
eu
cri
In
the
sweet
life
I
created
Bagaço
do
bem
e
do
mal
Pulp
of
good
and
evil
Espaço-tempo
que
eu
vivi
Time
and
space
I
lived
Fruta
no
pé,
pés
no
quintal
Fruit
on
the
tree,
feet
in
the
yard
Meu
pai,
minha
mãe,
um
rubi
My
father,
my
mother,
a
ruby
No
mato
do
amor,
matagal
In
the
forest
of
love,
a
thicket
O
gesto
que
eu
nunca
esqueci
The
gesture
I
never
forgot
Pichado
no
muro
de
cal
Graffitied
on
the
whitewashed
wall
No
engenho
que
eu
mesmo
ergui
In
the
sugar
mill
I
built
myself
Moenda
de
dor,
temporal
Mill
of
pain,
a
storm
Na
noite
que
eu
quis
partir
On
the
night
I
wanted
to
leave
Chovia
no
canavial
Raining
in
the
sugar
cane
field
Na
noite
que
eu
quis
partir
On
the
night
I
wanted
to
leave
Tristeza
no
meu
carnaval
Sadness
at
my
carnival
Cantava
longe
a
juriti
The
juriti
sang
in
the
distance
Um
canto
que
era
o
sinal
A
song
that
was
a
sign
De
tudo
o
que
estava
por
vir
Of
all
that
was
to
come
Futuro
rochedo
de
sal
Future
rock
of
salt
Na
vida
doce
mel
que
eu
cri
In
the
sweet
life
I
created
Bagaço
do
bem
e
do
mal
Pulp
of
good
and
evil
Espaço-tempo
que
eu
vivi
Time
and
space
I
lived
Fruta
no
pé,
pés
no
quintal
Fruit
on
the
tree,
feet
in
the
yard
Meu
pai,
minha
mãe,
um
rubi
My
father,
my
mother,
a
ruby
No
mato
do
amor,
matagal
In
the
forest
of
love,
a
thicket
O
gesto
que
eu
nunca
esqueci
The
gesture
I
never
forgot
Pichado
no
muro
de
cal
Graffitied
on
the
whitewashed
wall
O
engenho
que
eu
mesmo
ergui
The
sugar
mill
I
built
myself
Moenda
de
dor,
temporal
Mill
of
pain,
a
storm
Na
noite
que
eu
quis
partir
On
the
night
I
wanted
to
leave
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos
Attention! Feel free to leave feedback.