Zeca Baleiro - Coro das velhas (com Sérgio Godinho) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeca Baleiro - Coro das velhas (com Sérgio Godinho)




Coro das velhas (com Sérgio Godinho)
Хор старушек (с Сержиу Годинью)
Ia eu pelo concelho de Caminha
Шел я как-то по муниципалитету Каминья,
Quando vi sentada ao sol uma velhinha
Как вдруг увидел сидящую на солнышке старушку.
Curioso, uma conversa entabulei
Заинтересовавшись, я завязал с ней разговор,
Como se diz nuns romances que eu sei
Как говорится в одном известном мне романе.
Chamo-me Adozinha, disse, e tenho
Зовут меня Адозинья, сказала она, и мне уже
Os meus 84 anos, feitos
84 годика исполнилось,
Mês e meio, se a memória não me falha
Месяц с половиной назад, если память мне не изменяет,
Mas 'inda vou durar uns anos, Deus me valha
Но я еще поживу, храни меня Господь.
Com esta da austeridade, meu senhor
С этой вашей строгостью, милый мой,
Nem sequer da para ir desta pra melhor
Даже нельзя отправиться на тот свет.
Os funerais estão por um preço do outro mundo
Похороны стоят безумных денег,
pra desistir de ser um moribundo
Можно даже передумать умирать.
Rabugenta, eu? Não senhor
Ворчливая? Я? Вовсе нет.
Eu hei-de ir desta pra melhor
Я-то отправлюсь в мир иной,
Mas falo pelos que eu deixo
Но говорю я за тех, кто останется здесь.
Não é por mim que eu me queixo, não é por mim que eu me queixo
Это не я жалуюсь, не я.
Ó Felisbela, ó Felismina
О, Фелисбела, о, Фелисмина,
Ó Adelaide, ó Amelinha
О, Аделаида, о, Амелинья,
Ó Maria Berta, ó Zulmirinha
О, Мария Берта, о, Зулмиринья,
Vamos cantar o coro das velhas?
Споем хором старушек?
Vamo nessa
Давай!
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой.
Não sei ler, nem escrever mas não me ralo
Не умею ни читать, ни писать, но меня это не волнует.
Alguns que até a caneta lhes faz calo
Некоторые даже ручку в руках не держали,
É assinar despachos e decretos
Только и делают, что подписывают указы да постановления,
Pra nos dar a ler a nós, analfabetos
Чтобы нам, неграмотным, их читать.
E saúde, eu tenho pra dar e vender
А здоровье мое хоть отбавляй,
Não preciso de um ministro para ter
Мне не нужен министр, чтобы его иметь.
Tudo o que ele anda a ver se me pode dar
Все, что он пытается мне дать,
Pode ir ele pro hospital em meu lugar
Пусть сам в больницу идет вместо меня.
E quanto a apertar cinto, sinto muito
А насчет затягивания поясов, уж извините,
Filosofem os que sabem do assunto
Пусть философствуют те, кто в этом что-то понимает.
Mas com esta cinturinha tão delgada
С моей-то талией,
'Inda posso ser de muitos namorada
Я еще могу быть чьей-нибудь возлюбленной.
Rabugenta, eu? Não senhor
Ворчливая? Я? Вовсе нет.
Eu hei-de ir desta pra melhor
Я-то отправлюсь в мир иной,
Mas falo pelos que eu deixo
Но говорю я за тех, кто останется здесь.
Não é por mim que eu me queixo, não é por mim que eu me queixo
Это не я жалуюсь, не я.
Ó Felisbela, ó Felismina
О, Фелисбела, о, Фелисмина,
Ó Adelaide, ó Amelinha
О, Аделаида, о, Амелинья,
Ó Maria Berta, ó Zulmirinha
О, Мария Берта, о, Зулмиринья,
Vamos cantar o coro das velhas?
Споем хором старушек?
'Simbora
Вперед!
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой.
E se a morte mafarrica, mesmo assim
И если смерть-плутовка все-таки
Me apartar das outras velhas, logo a mim
Решит разлучить меня с другими старушками,
Digo ao diabo, não te temo, ó camafeu
Я скажу дьяволу: "Не боюсь я тебя, ты, безделушка!
Eu conheci piores infernos do que o teu
Я видела преисподние пострашнее твоей".
E se a morte mafarrica, mesmo assim
И если смерть-плутовка все-таки
Me apartar das outras velhas, logo a mim
Решит разлучить меня с другими старушками,
Digo ao diabo, não te temo, ó camafeu
Я скажу дьяволу: "Не боюсь я тебя, ты, безделушка!
Eu conheci piores infernos do que o teu
Я видела преисподние пострашнее твоей".
Rabugenta, eu? Não senhor
Ворчливая? Я? Вовсе нет.
Eu hei-de ir desta pra melhor
Я-то отправлюсь в мир иной,
Mas falo pelos que eu deixo
Но говорю я за тех, кто останется здесь.
Não é por mim que eu me queixo, não é por mim que eu me queixo
Это не я жалуюсь, не я.
Ó Felisbela, ó Felismina
О, Фелисбела, о, Фелисмина,
Ó Adelaide, ó Amelinha
О, Аделаида, о, Амелинья,
Ó Zeca Baleiro, ó Sérgio Godinho
О, Зека Бальейру, о, Сержиу Годинью,
Vamos cantar o coro das velhas?
Споем хором старушек?
Diga
Давай!
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой.
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой,
se vai andando, com a cabeça entre as orelhas
Вот так и живем, с опущенной головой.





Writer(s): Sergio De Barros Godinho


Attention! Feel free to leave feedback.