Zeca Baleiro - Era - translation of the lyrics into German

Era - Zeca Baleirotranslation in German




Era
Es war
Era 11 de setembro
Es war der 11. September
Nem lembro
Ich erinnere mich nicht einmal
Foi quando ela me deu
Als sie mir gab
Um beijo que era o fim de um sono
Einen Kuss, der das Ende eines Schlafes war
Caindo
Fallend
Foi quando aconteceu
Als es geschah
Era quatro de julho
Es war der 4. Juli
Eu juro
Ich schwöre
O chão estremeceu
Der Boden bebte
E a poeira que invadia as ruas
Und der Staub, der in die Straßen eindrang
Cegava
Blendete
O céu embranqueceu
Der Himmel wurde weiß
Para quem espera
Für den, der wartet
O mundo era e erra
Die Welt war und irrt
E ainda está de
Und steht noch immer
A terra em brasa
Die Erde in Glut
Para quem espera
Für den, der wartet
A vida sempre será
Wird das Leben immer sein
Um incêndio no coração
Ein Brand im Herzen
Sob o temporal que tudo arrasa
Unter dem Sturm, der alles verwüstet
Era dia de Ação de Graças
Es war Erntedanktag
Na praça todo mundo riu
Auf dem Platz lachten alle
Não entendo bem que graça
Ich verstehe nicht recht den Witz
Que acham num mundo que ruiu
Den sie in einer Welt finden, die zerfiel
Era sexta-feira santa
Es war Karfreitag
De tanta paixão e frio
Von so viel Leidenschaft und Kälte
Longe ouço uma voz que canta
In der Ferne höre ich eine Stimme, die singt
A mata em flor e o céu de abril
Den blühenden Wald und den Aprilhimmel
É que para quem espera
Denn für den, der wartet
O mundo era e erra
Die Welt war und irrt
E ainda está de
Und steht noch immer
A terra em brasa
Die Erde in Glut
É que para quem espera
Denn für den, der wartet
A vida sempre será
Wird das Leben immer sein
Um incêndio no coração
Ein Brand im Herzen
Sob o temporal que tudo arrasa
Unter dem Sturm, der alles verwüstet
É que para quem espera
Denn für den, der wartet
O mundo era e erra
Die Welt war und irrt
E ainda está de
Und steht noch immer
A terra em brasa
Die Erde in Glut
É que para quem espera
Denn für den, der wartet
A vida sempre será
Wird das Leben immer sein
Um incêndio no coração
Ein Brand im Herzen
Sob o temporal que tudo arrasa
Unter dem Sturm, der alles verwüstet
Para quem espera
Für den, der wartet
O mundo era e erra
Die Welt war und irrt
E ainda está de
Und steht noch immer
A terra em brasa
Die Erde in Glut
É que para quem espera
Denn für den, der wartet
A vida sempre será
Wird das Leben immer sein
Um incêndio no coração
Ein Brand im Herzen
Sob o temporal que tudo arrasa
Unter dem Sturm, der alles verwüstet





Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo, Wado


Attention! Feel free to leave feedback.