Lyrics and translation Zeca Baleiro - Eu Despedi o Meu Patrão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Despedi o Meu Patrão - Ao Vivo
Я уволил своего босса - Концертная запись
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
Работать
я
не
хочу,
нет
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
плачу
за
свой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
Работать
я
не
хочу,
нет
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
крал
самое
ценное,
что
у
меня
было
E
eu
não
gosto
de
ladrão
А
я
не
люблю
воров
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vazia
Никто
не
может
заплатить
даже
за
самую
пустую
жизнь
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
(Eu
despedi
o
meu
patrão)
(Я
уволил
своего
босса)
Despedi
o
meu
patrão
Уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Trabalho
eu
não
quero
não
Работать
я
не
хочу,
нет
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
плачу
за
свой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
крал
самое
ценное,
что
у
меня
было
E
eu
não
gosto
de
ladrão
А
я
не
люблю
воров
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vadia
Никто
не
может
заплатить
даже
за
самую
беспутную
жизнь
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Despedi
o
meu
patrão
Уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
крал
самое
ценное,
что
у
меня
было
E
eu
não
gosto
de
ladrão
А
я
не
люблю
воров
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vadia
Никто
не
может
заплатить
даже
за
самую
беспутную
жизнь
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
(Eu
despedi
o
meu
patrão)
(Я
уволил
своего
босса)
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
крал
самое
ценное,
что
у
меня
было
E
eu
não
gosto
de
ladrão
А
я
не
люблю
воров
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vadia
Никто
не
может
заплатить
даже
за
самую
беспутную
жизнь
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
(Não
acreditem
no
primeiro
mundo)
(Не
верьте
в
первый
мир)
(Não
acreditem
no
primeiro
mundo)
(Не
верьте
в
первый
мир)
(Só
acreditem
no
seu
próprio
mundo)
(Верьте
только
в
свой
собственный
мир)
(Só
acreditem
no
seu
próprio
mundo)
(Верьте
только
в
свой
собственный
мир)
(Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro)
(Ваш
собственный
мир
— настоящий)
(Meu
primeiro
mundo,
não)
(Мой
первый
мир
— нет)
(Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro)
(Ваш
собственный
мир
— настоящий)
(Meu
primeiro
mundo,
não)
(Мой
первый
мир
— нет)
(Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro)
(Ваш
собственный
мир
— настоящий)
(Primeiro
mundo,
não)
(Первый
мир
— нет)
Mande
embora,
mande
embora
agora
Увольте,
увольте
сейчас
же
Mande
embora
agora,
mande
embora
agora
Увольте
сейчас
же,
увольте
сейчас
же
O
seu
patrão,
seu
patrão
Своего
босса,
своего
босса
Mande
embora,
mande
embora
agora,
sem
demora
Увольте,
увольте
сейчас
же,
не
медлите
Mande
embora
agora,
mande
embora
agora,
agora
Увольте
сейчас
же,
увольте
сейчас
же,
сейчас
же
O
seu
patrão,
seu
patrão
Своего
босса,
своего
босса
Ele
não
pode
pagar
Он
не
может
заплатить
O
preço
que
vale
a
tua
pobre
vida
Цену,
которую
стоит
твоя
жалкая
жизнь
Ó
meu,
ó
meu
irmão
О
мой,
о
мой
брат
Ele
não
pode
pagar
Он
не
может
заплатить
O
preço
que
vale
a
tua
pobre
vida
Цену,
которую
стоит
твоя
жалкая
жизнь
Ó
meu,
ó
meu
irmão
О
мой,
о
мой
брат
Nesse
mundo
é
mais
rico
o
que
mais
rapa
В
этом
мире
богаче
тот,
кто
больше
грабит
Quem
tem
mãos
de
agarrar,
ligeiro
trepa
У
кого
руки
хватают,
тот
быстро
взбирается
Quem
menos
falar
pode,
mais
increpa
Кто
меньше
говорит,
может,
больше
укоряет
Quem
dinheiro
tiver,
pode
ser
papa
У
кого
есть
деньги,
тот
может
быть
папой
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Pago
pelo
meu
sossego
Плачу
за
свой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Despedi
o
meu
patrão
Уволил
своего
босса,
милая
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
самой
первой
моей
работы
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
уволил
своего
босса,
милая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Capinan, Jose De Ribamar Coelho Santos
Attention! Feel free to leave feedback.