Zeca Baleiro - Meu Amor, Meu Bem, Me Ame - translation of the lyrics into German

Meu Amor, Meu Bem, Me Ame - Zeca Baleirotranslation in German




Meu Amor, Meu Bem, Me Ame
Meine Liebe, Mein Schatz, Liebe Mich
Meu amor, meu bem me ame não pra Miami
Meine Liebe, mein Schatz, liebe mich, geh nicht nach Miami
Meu amor, meu bem me queira
Meine Liebe, mein Schatz, begehre mich
solto na buraqueira, num buraco
Ich bin verloren im Schlamassel, ich stecke in einem Loch
Fraco como galinha d'angola...
Schwach wie ein Perlhuhn...
Meu amor, meu amor manda não prá Luanda
Meine Liebe, meine Liebste, geh nicht nach Luanda
Não prá Aruba
Geh nicht nach Aruba
Se eu descer você suba aqui no meu pescoço
Wenn ich hinuntergehe, steig du hier auf meinen Nacken
Faça dele seu almoço
Mach ihn zu deinem Mittagessen
Roa o osso e deixe a carne...
Nage den Knochen ab und lass das Fleisch...
Meu amor, meu bem repare no meu cabelo
Meine Liebe, mein Schatz, beachte mein Haar
No meu terno engomado, no meu sapato
Meinen gestärkten Anzug, meine Schuhe
Eu sou um dragão de pelo
Ich bin ein pelziger Drache
Eu cuspo fogo
Ich speie Feuer
Não me esconda o jogo ou berro no ato...
Versteck das Spiel nicht vor mir, sonst brülle ich auf der Stelle...
Meu amor, meu bem me leve de ultraleve
Meine Liebe, mein Schatz, nimm mich mit im Ultraleichtflugzeug
De avião, de caminhão, de zepelim
Im Flugzeug, im Lastwagen, im Zeppelin
Meu amor, meu bem me leve de ultraleve
Meine Liebe, mein Schatz, nimm mich mit im Ultraleichtflugzeug
De avião, de caminhão, de zepelim
Im Flugzeug, im Lastwagen, im Zeppelin
Meu amor, meu bem, sacie, mate
Meine Liebe, mein Schatz, stille, töte
Minha fome de vampiro senão eu piro
Meinen Vampirhunger, sonst drehe ich durch
Viro Hare-Krishna, Hare, Hare, Hare
Ich werde Hare-Krishna, Hare, Hare, Hare
Não me desampare
Lass mich nicht im Stich
Ou eu desespero...
Oder ich verzweifle...
Meu amor, meu bem me espere até que o motor pare
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich, bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis der Mars uns trennt
Meu amor, meu bem me espere até que o motor pare
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich, bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis der Mars uns trennt
Meu amor ele é demais nunca de menos
Meine Liebe, ich bin zu viel, niemals zu wenig
Ele não precisa de camisa de vênus
Ich brauche kein Venushemd
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa é de uma camisa de força
Was ich brauche, ist eine Zwangsjacke
Meu amor ele é demais nunca de menos
Meine Liebe, ich bin zu viel, niemals zu wenig
Ele não precisa de camisa de vênus
Ich brauche kein Venushemd
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa é de uma camisa de força
Was ich brauche, ist eine Zwangsjacke
Meu amor, meu bem, sacie, mate
Meine Liebe, mein Schatz, stille, töte
Minha fome de vampiro senão eu piro
Meinen Vampirhunger, sonst drehe ich durch
Viro Hare-Krishna
Ich werde Hare-Krishna
(Krishna Hare Hare, Krishna Hare Hare, Krishna Hare Hare) Não me desampara
(Krishna Hare Hare, Krishna Hare Hare, Krishna Hare Hare) Lass mich nicht im Stich
Ou desespero...
Oder ich verzweifle...
Meu amor, meu bem me espere até que o motor pare
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich, bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis der Mars uns trennt
Meu amor, meu bem me espere até que o motor pare
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich, bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis der Mars uns trennt
Meu amor ele é demais nunca de menos
Meine Liebe, ich bin zu viel, niemals zu wenig
Ele não precisa de camisa de vênus
Ich brauche kein Venushemd
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa é de uma camisa de força
Was ich brauche, ist eine Zwangsjacke
Meu amor ele é demais nunca de menos
Meine Liebe, ich bin zu viel, niemals zu wenig
Ele não precisa de camisa de vênus
Ich brauche kein Venushemd
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa é de uma camisa de força
Was ich brauche, ist eine Zwangsjacke
(Meu amor ele é demais nunca de menos)
(Meine Liebe, ich bin zu viel, niemals zu wenig)
(Ele não precisa de camisa de vênus)
(Ich brauche kein Venushemd)
(Ouça o que eu vou dizer)
(Hör zu, was ich sagen werde)
(Meu bem me ouça)
(Mein Schatz, hör mir zu)
(O que ele precisa é de uma camisa de força)
(Was ich brauche, ist eine Zwangsjacke)
Você é a minha cura se é que alguém tem cura
Du bist meine Heilung, falls überhaupt jemand Heilung hat
Você quer que eu cometa uma loucura
Du willst, dass ich eine Verrücktheit begehe
Se você me quer...
Wenn du mich willst...
Cometa...
Begeh sie...





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! Feel free to leave feedback.