Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Amor, Minha Flor, Minha Menina
Meine Liebe, meine Blume, mein Mädchen
Meu
amor,
minha
flor,
minha
menina
Meine
Liebe,
meine
Blume,
mein
Mädchen
Solidão
não
cura
com
aspirina
Einsamkeit
heilt
man
nicht
mit
Aspirin
Tanto
que
eu
queria
o
teu
amor
Wie
sehr
ich
mir
deine
Liebe
wünschte
Vem
me
trazer
calor,
fervor,
fervura
Komm,
bring
mir
Wärme,
Inbrunst,
Glut
Me
vestir
do
terno
da
ternura
Mich
kleiden
in
den
Anzug
der
Zärtlichkeit
Sexo
também
é
bom
negócio
Sex
ist
auch
ein
gutes
Geschäft
O
melhor
da
vida
é
isso
e
ócio
Das
Beste
im
Leben
ist
das
und
Muße
Minha
cara,
minha
Carolina
Meine
Liebe,
meine
Carolina
A
saudade
ainda
vai
bater
no
teto
Die
Sehnsucht
wird
noch
an
die
Decke
schlagen
Até
um
canalha
precisa
de
afeto
Sogar
ein
Schurke
braucht
Zuneigung
Dor
não
cura
com
penicilina
Schmerz
heilt
man
nicht
mit
Penicillin
Meu
amor,
minha
flor,
minha
menina
Meine
Liebe,
meine
Blume,
mein
Mädchen
Tanto
que
eu
queria
o
teu
amor
Wie
sehr
ich
mir
deine
Liebe
wünschte
Tanto
amor
em
mim
como
um
quebranto
So
viel
Liebe
in
mir
wie
ein
Fluch
Tanto
amor
em
mim,
em
ti
nem
tanto
So
viel
Liebe
in
mir,
in
dir
nicht
so
sehr
Minha
cora,
minha
coralina
Meine
Cora,
meine
Coralina
Mais
que
um
Goiás
de
amor
carrego
Mehr
als
ein
Goiás
an
Liebe
trage
ich
Destino
de
violeiro
cego,
cego,
cego,
cego
Schicksal
eines
blinden
Gitarrenspielers,
blind,
blind,
blind,
blind
Há
mais
solidão
no
aeroporto
Es
gibt
mehr
Einsamkeit
am
Flughafen
Que
num
quarto
de
hotel
barato
Als
in
einem
billigen
Hotelzimmer
Antes
o
atrito
que
o
contrato
Lieber
die
Reibung
als
der
Vertrag
Telefone
não
basta
ao
desejo
Das
Telefon
genügt
dem
Verlangen
nicht
O
que
mais
invejo
é
o
que
não
vejo
Was
ich
am
meisten
beneide,
ist
das,
was
ich
nicht
sehe
O
céu
é
azul,
o
mar
também
Der
Himmel
ist
blau,
das
Meer
auch
Se
bem
que
o
mar
as
vezes
muda
Obwohl
sich
das
Meer
manchmal
ändert
Não
suporto
livros
de
auto
ajuda
Ich
ertrage
keine
Selbsthilfebücher
Vem
me
ajudar,
me
dá
seu
bem
Komm,
hilf
mir,
gib
mir
dein
Wohl
Meu
amor,
minha
flor,
minha
menina
Meine
Liebe,
meine
Blume,
mein
Mädchen
Tanto
que
eu
queria
o
teu
amor
Wie
sehr
ich
mir
deine
Liebe
wünschte
Tanto
amor
em
mim
como
um
quebranto
So
viel
Liebe
in
mir
wie
ein
Fluch
Tanto
amor
em
mim,
em
ti
nem
tanto
So
viel
Liebe
in
mir,
in
dir
nicht
so
sehr
Meu
amor,
minha
flor,
minha
menina
Meine
Liebe,
meine
Blume,
mein
Mädchen
Tanto
que
eu
queria
o
teu
amor
Wie
sehr
ich
mir
deine
Liebe
wünschte
Tanto
amor
em
mim
como
um
quebranto
So
viel
Liebe
in
mir
wie
ein
Fluch
Tanto
amor
em
mim,
em
ti
nem
tanto
So
viel
Liebe
in
mir,
in
dir
nicht
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo
Attention! Feel free to leave feedback.