Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Além (Ao Vivo)
Nichts Weiter (Live)
Você
não
quer
ver
nada
além
do
seu
umbigo
Du
willst
nichts
sehen
außer
deinem
eigenen
Nabel
E
eu
quero
ver
o
que
há
depois
do
perigo
Und
ich
will
sehen,
was
nach
der
Gefahr
kommt
Você
acha
que
ninguém
sofre
mais
do
que
você
Du
glaubst,
niemand
leidet
mehr
als
du
Talvez
porque
não
saiba
ao
certo
o
que
é
sofrer
Vielleicht,
weil
du
nicht
wirklich
weißt,
was
Leiden
ist
Ando
pelas
ruas
cheirando
a
fumaça
dos
motores
Ich
gehe
durch
die
Straßen
und
rieche
den
Rauch
der
Motoren
Enquanto
você
fantasia
suas
dores
de
amores
Während
du
dir
deine
Liebeskummer-Schmerzen
ausmalst
Você
não
quer
ver
nada
além
do
seu
mundinho
Du
willst
nichts
sehen
außer
deiner
kleinen
Welt
E
eu
prefiro
escrever
meu
próprio
caminho
Und
ich
ziehe
es
vor,
meinen
eigenen
Weg
zu
schreiben
Você
acha
que
ninguém
sofre
mais
do
que
você
Du
glaubst,
niemand
leidet
mehr
als
du
Talvez
porque
não
saiba
ao
certo
o
que
é
sofrer
Vielleicht,
weil
du
nicht
wirklich
weißt,
was
Leiden
ist
Você
sonha
ser
princesa
em
castelos
fabulosos
Du
träumst
davon,
eine
Prinzessin
in
fabelhaften
Schlössern
zu
sein
Enquanto
eu
vago
na
cidade
entre
inocentes
e
criminosos
Während
ich
in
der
Stadt
zwischen
Unschuldigen
und
Kriminellen
umherirre
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Você
sonha
ser
princesa
em
castelos
fabulosos
Du
träumst
davon,
eine
Prinzessin
in
fabelhaften
Schlössern
zu
sein
Enquanto
eu
vago
na
cidade
entre
inocentes
e
criminosos
Während
ich
in
der
Stadt
zwischen
Unschuldigen
und
Kriminellen
umherirre
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Você
não
quer
ver
nada
além
Du
willst
nichts
weiter
sehen
Ninguém
pode
ensinar
nada
a
ninguém
Niemand
kann
niemandem
etwas
beibringen
Fique
com
os
seus
bonsais,
seus
haicais,
Bleib
bei
deinen
Bonsais,
deinen
Haikus,
Sua
paz,
suas
flores,
seu
jardim
de
inverno
Deinem
Frieden,
deinen
Blumen,
deinem
Wintergarten
Se
isso
é
céu
eu
prefiro
meu
inferno
Wenn
das
der
Himmel
ist,
bevorzuge
ich
meine
Hölle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeca Baleiro, Roberto Frejat
Attention! Feel free to leave feedback.