Zeca Baleiro - O Amor Viajou - translation of the lyrics into German

O Amor Viajou - Zeca Baleirotranslation in German




O Amor Viajou
Die Liebe ist verreist
Ela perguntou, onde mora o amor?
Sie fragte, wo wohnt die Liebe?
Casa com calor, fogo, sonho e paixão
Ein Haus mit Wärme, Feuer, Traum und Leidenschaft
Que quê eu vou dizer
Was soll ich sagen
Se tudo que sei é
Wenn alles, was ich weiß, ist
Que o amor é brasa mora no coração
Dass die Liebe Glut ist, im Herzen wohnt
Ela perguntou, onde dorme o amor?
Sie fragte, wo schläft die Liebe?
Lençol cobertor que aquece o colchão
Laken, Decke, die die Matratze wärmt
Mas faltou dizer
Aber ich vergaß zu sagen
Que se preciso o amor deita no chão
Dass die Liebe, wenn nötig, sich auf den Boden legt
O amor viajou?
Ist die Liebe verreist?
Ela perguntou
fragte sie
E eu fiquei assim sem saber que dizer
Und ich stand da, ohne zu wissen, was ich sagen sollte
Ele viajou sim
Ja, sie ist verreist
Foi pra Honolulu, foi para surfar
Sie flog nach Honolulu, um zu surfen
Pra Honolulu, mas por quê?
Nach Honolulu, aber warum?
Pra reencontrar o prazer
Um die Freude wiederzufinden
Paz, sol e céu azul
Frieden, Sonne und blauer Himmel
Tudo que alguém quer do amor
Alles, was jemand von der Liebe will
O amor também quer
Das will die Liebe auch
Pra Honolulu, mas por quê?
Nach Honolulu, aber warum?
Pra reaprender a viver
Um wieder leben zu lernen
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Ela perguntou, onde mora o amor?
Sie fragte, wo wohnt die Liebe?
Casa com calor, fogo, sonho e paixão
Ein Haus mit Wärme, Feuer, Traum und Leidenschaft
Que quê eu vou dizer
Was soll ich sagen
Se tudo que sei é
Wenn alles, was ich weiß, ist
Que o amor é brasa mora no coração
Dass die Liebe Glut ist, im Herzen wohnt
Ela perguntou, onde dorme o amor?
Sie fragte, wo schläft die Liebe?
Lençol cobertor que aquece o colchão
Laken, Decke, die die Matratze wärmt
Mas faltou dizer
Aber ich vergaß zu sagen
Que se preciso o amor deita no chão
Dass die Liebe, wenn nötig, sich auf den Boden legt
O amor viajou?
Ist die Liebe verreist?
Ela perguntou
fragte sie
E eu fiquei assim sem saber que dizer
Und ich stand da, ohne zu wissen, was ich sagen sollte
Ele viajou sim
Ja, sie ist verreist
Foi pra Honolulu, foi para surfar
Sie flog nach Honolulu, um zu surfen
Pra Honolulu, mas pra quê?
Nach Honolulu, aber wozu?
Pra reencontrar o prazer
Um die Freude wiederzufinden
Paz, sol e céu azul
Frieden, Sonne und blauer Himmel
Tudo que alguém quer do amor
Alles, was jemand von der Liebe will
O amor também quer
Das will die Liebe auch
Pra Honolulu, mas pra quê?
Nach Honolulu, aber wozu?
Pra reaprender a viver
Um wieder leben zu lernen
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Sim, mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, selbst die Liebe wurde des Leidens müde
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Honolulu
Honolulu





Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos, Kana Aoki Nogueira


Attention! Feel free to leave feedback.