Lyrics and translation Zeca Baleiro - O Parque De Juraci
O Parque De Juraci
Парк Жураси
Dedico
esse
tecno-xaxado
Посвящаю
этот
техно-шашадо
A
Steven
Spilberg
e
Genival
Lacerda
(sou
eu)
Стивену
Спилбергу
и
Женивалу
Ласерде
(это
я)
Pau
na
máquina
Давай,
зажигай!
Vamos
'simbora,
Zeca
Baleiro
Поехали,
Зека
Балейру
Bote
pra
quebrar,
meu
filho
Давай,
сынок,
жги!
Deixe
comigo
Положись
на
меня
Juraci
me
convidou
pra
eu
ir
Жураси
пригласила
меня
пойти
No
parque
mais
ela
lá
em
birigui
В
парк,
но
она
там,
в
Биригуи
E
eu
vesti
o
meu
terninho
engomado
И
я
надел
свой
отглаженный
костюмчик
Alisado,
alinhado
pra
brincar
com
Juraci
Выглаженный,
наутюженный,
чтобы
развлечься
с
Жураси
Já
no
caminho
eu
comi
um
churrasquinho
de
charque
По
дороге
я
съел
шашлычок
из
вяленого
мяса
E
um
suco
de
saputi
И
выпил
сок
сапути
E
foi
ficando
divertido
pra
caramba,
Juraci
dançando
samba
И
стало
очень
весело,
Жураси
танцевала
самбу
Enquanto
eu
lia
o
Guarani
(o
quê?)
Пока
я
читал
"Гуарани"
(что?)
Mas
lá
chegando
eu
tive
o
maior
susto
Но
приехав
туда,
я
был
очень
удивлен
Tentei
a
todo
custo
não
crer
no
que
vi
Я
изо
всех
сил
старался
не
верить
своим
глазам
No
lugar
do
parque
um
self-service
por
quilo
Вместо
парка
- ресторан
самообслуживания
с
оплатой
на
вес
Fiquei
puto
com
aquilo
e
perguntei
pra
Juraci
Я
разозлился
из-за
этого
и
спросил
Жураси
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juro
por
Deus
que
eu
quebrei
o
pau
com
Juraci
Клянусь
Богом,
я
поругался
с
Жураси
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Vai,
Zé
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Давай,
Зе
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
juro
por
Deus
que
odiei
juraci
Жураси,
клянусь
Богом,
я
возненавидел
Жураси
Vamos
balançar,
vamos
balançar!
Давайте
качать,
давайте
качать!
Let...
let...
let's
go,
let's
go!
Лет...
лет...
летс
гоу,
летс
гоу!
O
Zeca
Baleiro,
canta,
meu
filho
(lá
vai)
Зека
Балейру,
пой,
сынок
(начинай)
Juraci
me
convidou
pra
eu
ir
Жураси
пригласила
меня
пойти
No
parque
mais
ela
lá
em
birigui
В
парк,
но
она
там,
в
Биригуи
E
eu
vesti
o
meu
terninho
engomado
И
я
надел
свой
отглаженный
костюмчик
Alisado,
alinhado
pra
brincar
com
Juraci
Выглаженный,
наутюженный,
чтобы
развлечься
с
Жураси
Já
no
caminho
eu
comi
um
churrasquinho
de
charque
По
дороге
я
съел
шашлычок
из
вяленого
мяса
E
um
refresco
de
Kiwi
И
освежающий
напиток
из
киви
O
tempo
foi
ficando
divertido
pra
caramba
Juraci
dançando
samba
Время
шло
весело,
Жураси
танцевала
самбу
Enquanto
eu
lia
o
Guarani
(vai)
Пока
я
читал
"Гуарани"
(давай)
Mas
lá
chegando
eu
tive
o
maior
susto
Но
приехав
туда,
я
был
очень
удивлен
Tentei
a
todo
custo
não
crer
no
que
vi
Я
изо
всех
сил
старался
не
верить
своим
глазам
No
lugar
do
parque
um
self-service
por
quilo
Вместо
парка
- ресторан
самообслуживания
с
оплатой
на
вес
Fiquei
puto
com
aquilo
e
perguntei
pra
Juraci
Я
разозлился
из-за
этого
и
спросил
Жураси
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
quebrei
o
pau
fiquei
de
mal
com
Juraci
Жураси,
я
поругался
и
расстроился
из-за
Жураси
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
Juro
por
Deus
que
odiei
aí
Juraci
(lá
vai
eu)
Жураси,
клянусь
Богом,
я
возненавидел,
вот,
Жураси
(начинается)
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Quebrei
o
pau
fiquei
de
mal
com
Juraci
(tá
vendo
só)
Поругался,
расстроился
из-за
Жураси
(вот
видишь)
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
Juro
por
Deus
que
odiei
a
Juraci
Жураси,
клянусь
Богом,
я
возненавидел
Жураси
Geme,
meu
filho
Давай,
сынок
Oh
Juraci,
minha
filha,
volta
О,
Жураси,
доченька,
вернись
O
Zeca
Baleiro
tá
tão
triste
Зека
Балейру
так
грустит
Larga
mão
dessa
mulher,
Genival,
larga
mão
Брось
эту
женщину,
Женивал,
брось
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
quebrei
o
pau
fiquei
de
mal
com
Juraci
Жураси,
поругался
и
расстроился
из-за
Жураси
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Жураси,
что
это
за
парк,
которого
я
никогда
не
видел?
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
que
parque
Жураси,
что
за
парк
Juraci
Juro
por
Deus
que
odiei
Juraci
Жураси,
клянусь
Богом,
я
возненавидел
Жураси
Manda
aí,
Genival
Давай,
Женивал
Olha,
senta
aqui,
minhoquinha
Слушай,
садись
сюда,
малышка
Vamos
reconciliar
tudo
Давай
все
уладим
Quero
mais
não
Больше
не
хочу
Você
quer,
quer?
Ты
хочешь,
хочешь?
Tô
fora,
meu
irmão
Я
пас,
братан
Olha,
ele
vai
voltar
pro
Maranhão
se
você
não
quiser
Слушай,
он
вернется
в
Мараньян,
если
ты
не
захочешь
Eu
sabia,
desgraçado
Я
так
и
знал,
мерзавец
Tem
mais
jogo
com
essa
mulher
não,
Genival
С
этой
женщиной
больше
никаких
игр,
Женивал
Deixa
barato
Не
связывайся
Tem
nada
não,
entrega
a
Deus
Ничего
страшного,
доверься
Богу
Cuma?
É,
é
ele,
é
o
Zeca
Baleiro,
é
Как?
Да,
это
он,
это
Зека
Балейру,
это
Tchau,
um
beijo,
tchau
(vou
ali
já
volto,
tá)
Пока,
целую,
пока
(я
сейчас
отойду,
скоро
вернусь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos
Attention! Feel free to leave feedback.