Zeca Baleiro - Salão De Beleza - translation of the lyrics into German

Salão De Beleza - Zeca Baleirotranslation in German




Salão De Beleza
Schönheitssalon
Se ela se penteia, eu não sei
Ob sie sich kämmt, ich weiß es nicht
Se ela usa maquilagem, eu não sei
Ob sie Make-up benutzt, ich weiß es nicht
Se aquela mulher é vaidosa eu não sei
Ob jene Frau eitel ist, ich weiß es nicht
Eu não sei, eu não sei
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Kommst du mir erzählen, dass du in einen Schönheitssalon gehst
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Um Dauerwelle, Massage, Spülung zu machen
Reflexo e outras cositas más
Strähnchen und andere Kleinigkeiten mehr
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Kommst du mir erzählen, dass du in einen Schönheitssalon gehst
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Um Dauerwelle, Massage, Spülung zu machen
Reflexo e outras cositas más
Strähnchen und andere Kleinigkeiten mehr
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
Oh Baby, du brauchst keinen Schönheitssalon
menos beleza num salão de beleza
Es gibt weniger Schönheit in einem Schönheitssalon
A sua beleza é bem maior
Deine Schönheit ist viel größer
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Als jede Schönheit irgendeines Salons
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Baby, du brauchst keinen Schönheitssalon
menos beleza num salão de beleza
Es gibt weniger Schönheit in einem Schönheitssalon
A sua beleza é bem maior
Deine Schönheit ist viel größer
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Als jede Schönheit irgendeines Salons
Mundo velho e decadente mundo
Alte Welt, dekadente Welt
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Hat immer noch nicht gelernt, die Schönheit zu bewundern
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Die wahre Schönheit, die Schönheit, die den Tisch deckt
E que deita na cama, a beleza de quem come
Und die sich ins Bett legt, die Schönheit derer, die isst
A beleza de quem ama
Die Schönheit derer, die liebt
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Die Schönheit des Fehlers, des Irrtums, der Unvollkommenheit
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Kommst du mir erzählen, dass du in einen Schönheitssalon gehst
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Um Dauerwelle, Massage, Spülung zu machen
Reflexo e outras cositas más
Strähnchen und andere Kleinigkeiten mehr
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
Oh Baby, du brauchst keinen Schönheitssalon
menos beleza num salão de beleza
Es gibt weniger Schönheit in einem Schönheitssalon
A sua beleza é bem maior
Deine Schönheit ist viel größer
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Als jede Schönheit irgendeines Salons
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Baby, du brauchst keinen Schönheitssalon
menos beleza num salão de beleza
Es gibt weniger Schönheit in einem Schönheitssalon
A sua beleza é bem maior
Deine Schönheit ist viel größer
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Als jede Schönheit irgendeines Salons
Mundo velho e decadente mundo
Alte Welt, dekadente Welt
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Hat immer noch nicht gelernt, die Schönheit zu bewundern
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Die wahre Schönheit, die Schönheit, die den Tisch deckt
E que deita na cama, a beleza de quem come
Und die sich ins Bett legt, die Schönheit derer, die isst
A beleza de quem ama
Die Schönheit derer, die liebt
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Die Schönheit des Fehlers, des Irrtums, der Unvollkommenheit
Belle, belle como Linda Evangelista
Schön, schön wie Linda Evangelista
Linda, linda como Isabelle Adjani
Hübsch, hübsch wie Isabelle Adjani
Belle, belle como Linda Evangelista
Schön, schön wie Linda Evangelista
Linda, linda como Isabelle Adjani
Hübsch, hübsch wie Isabelle Adjani
Belle, belle
Schön, schön
Linda, linda
Hübsch, hübsch
Linda, linda, belle, Isabelle
Hübsch, hübsch, schön, Isabelle
(Veja como bem, veja bem)
(Schau mal, wie gut, schau mal)
(Veja como bem)
(Schau mal, wie gut)
(Vai, vai bem, veja bem, como vai bem)
(Es geht, geht gut, schau mal, wie gut es geht)
(Veja como vai, veja bem, veja bem)
(Schau, wie es geht, schau mal, schau mal)
(Como vem, vai e vem, você não também)
(Wie es kommt, kommt und geht, du nicht auch?)
Ai bela morena
Ach, schöne Brünette
Ai morena bela
Ach, brünette Schöne
Quem foi que te fez tão formosa
Wer hat dich nur so schön gemacht
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Du bist schöner als die Rose, die sich aus dem Fenster lehnt
Ai bela morena
Ach, schöne Brünette
Ai morena bela
Ach, brünette Schöne
Quem foi que te fez tão formosa
Wer hat dich nur so schön gemacht
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Du bist schöner als die Rose, die sich aus dem Fenster lehnt
Ai bela morena...
Ach, schöne Brünette...





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! Feel free to leave feedback.