Zeca Baleiro - Tu Não Sabes - translation of the lyrics into German

Tu Não Sabes - Zeca Baleirotranslation in German




Tu Não Sabes
Du Weißt Nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Quanto tempo vais poder
Wie lange du noch können wirst
Dizer: este sou eu
Zu sagen: das bin ich
Gritar que o chão é teu
Zu schreien, dass der Boden dir gehört
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que o céu chama por ti
Dass der Himmel nach dir ruft
Quando a noite te sorri
Wenn die Nacht dich anlächelt
Quando as pétalas se abrem por si
Wenn die Blütenblätter sich von selbst öffnen
Tu não sabes
Du weißt nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Quanto tempo irás pedir
Wie viel Zeit du bitten wirst
Quando o sangue te fugir
Wenn das Blut dir entweicht
Quando o punho se fechar sobre ti
Wenn die Faust sich über dir schließt
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que o sonho não morreu
Dass der Traum nicht gestorben ist
Quando o beijo se perdeu
Als der Kuss verloren ging
Que a manhã não acabou por nós
Dass der Morgen nicht nur für uns geendet hat
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que palavras vais usar
Welche Worte wirst du benutzen
Quando o sono não vier?
Wenn der Schlaf nicht kommt?
Quando a noite te disser: vem comigo?
Wenn die Nacht dir sagt: komm mit mir?
Que loucura irás dizer
Welchen Wahnsinn wirst du sagen
Quando a mão que te apertar
Wenn die Hand, die dich drückt
Te pedir para ficares mais um dia?
Dich bittet, nur noch einen Tag zu bleiben?
Tu não sabes
Du weißt nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Quantos rios vão se deter
Wie viele Flüsse anhalten werden
Quantos olhos vão beber
Wie viele Augen trinken werden
Nas palavras que colaste junto ao peito
An den Worten, die du dir an die Brust geheftet hast
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que os teus dedos são meus
Dass deine Finger schon meine sind
Que se vão fechar nos teus
Dass sie sich in deinen schließen werden
Quando os barcos se despedem na maré
Wenn die Boote sich in der Flut verabschieden
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que palavras vais usar
Welche Worte wirst du benutzen
Quando o sono não vier?
Wenn der Schlaf nicht kommt?
Quando à noite eu te disser: vem comigo?
Wenn ich dir nachts sage: komm mit mir?
Que loucura irás dizer
Welchen Wahnsinn wirst du sagen
Quando a mão que te apertar
Wenn die Hand, die dich drückt
Te pedir para ficares mais um dia?
Dich bittet, nur noch einen Tag zu bleiben?
Tu não sabes
Du weißt nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Tu não sabes
Du weißt nicht
Que o sonho não morreu
Dass der Traum nicht gestorben ist
Quando o beijo se perdeu
Als der Kuss verloren ging
Que a manhã não acabou por nós
Dass der Morgen nicht nur für uns geendet hat
Tu não sabes, não sabe, não sabe...
Du weißt nicht, weißt nicht, weißt nicht...





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.