Zeca Pagodinho - Quintal do Céu - translation of the lyrics into Russian

Quintal do Céu - Zeca Pagodinhotranslation in Russian




Quintal do Céu
Небесный дворик
Um bangalô
Бунгало
No mais lindo canto da cidade
В красивейшем уголке большого города
Um grande amor
Любовь большая
Para completar minha felicidade
Чтобы дополнить моё счастливое состояние
Canção de poesia, primasia
Песня поэзии, первенство
A inspiração toma conta de mim
Вдохновение овладевает мной
Meu coração, acende o interior
Моё сердце зажигает внутренний свет
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
Quintal do céu...
Небесный дворик...
Quintal do céu, porta aberta ao recebê-la
Небесный дворик, дверь открыта, чтоб принять тебя
Estrela, divina luz
Звезда, божественный свет
Da janela ao vê-la a conduz
С окна, узрев тебя, вера ведёт
A um poema que hoje mesmo fiz
К поэме, что я написал сегодня же
Vem me fazer feliz
Приди, осчастливь меня
Sentindo assim o meu interior
Чувствуя так мой внутренний свет
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
Um bangalô...
Бунгало...
Um bangalô
Бунгало
No mais lindo canto da cidade
В красивейшем уголке большого города
Um grande amor
Любовь большая
Para completar minha felicidade
Чтобы дополнить моё счастливое состояние
Canção de poesia, primasia
Песня поэзии, первенство
A inspiração toma conta de mim
Вдохновение овладевает мной
Meu coração, acende o interior
Моё сердце зажигает внутренний свет
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
Quintal do céu...
Небесный дворик...
Quintal do céu, porta aberta ao recebê-la
Небесный дворик, дверь открыта, чтоб принять тебя
Estrela, divina luz
Звезда, божественный свет
Da janela ao vê-la a conduz
С окна, узрев тебя, вера ведёт
A um poema que hoje mesmo eu fiz
К поэме, что я написал сегодня же
Vem me fazer feliz
Приди, осчастливь меня
Sentindo assim o meu interior
Чувствуя так мой внутренний свет
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви
A luminosidade é a luz do nosso amor
Сияние это свет нашей любви





Writer(s): Wilson Moreira Serra, Jorge Aragao Da Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.