Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
ver
sempre
no
teu
rosto
essa
felicidade
Хочу
всегда
видеть
на
твоем
лице
это
счастье,
O
teu
sorriso
iluminado
que
me
faz
tão
bem
Твою
сияющую
улыбку,
которая
делает
мне
так
хорошо.
O
teu
astral
pra
cima
já
é
marca
registrada
Твой
позитивный
настрой
уже
стал
твоей
визитной
карточкой,
Esse
teu
jeito
que
não
guarda
mágoa
de
ninguém
Эта
твоя
особенность
- не
держать
ни
на
кого
зла.
Essa
vontade
de
quem
vai
vencer
na
vida
Это
стремление
того,
кто
победит
в
жизни,
Eu
tô
com
Deus
e
sei
que
Deus
está
contigo
Я
с
Богом,
и
знаю,
что
Бог
с
тобой.
Teu
coração
não
cabe
dentro
do
teu
peito
Твое
сердце
не
помещается
в
твоей
груди,
Que
está
lotado
transbordando
de
amigos
Которая
полна,
переполнена
друзьями.
Você
tem
sempre
uma
palavra
de
consolo
У
тебя
всегда
найдется
слово
утешения,
Fica
sem
jeito
se
deixar
alguém
na
mão
Тебе
неловко,
если
ты
оставишь
кого-то
в
беде.
Tá
sempre
junto
e
misturado
com
seu
povo
Ты
всегда
рядом
и
среди
своих
людей,
Fecha
com
quem
está
sem
lenço
e
documento
Ты
поддерживаешь
тех,
у
кого
ничего
нет.
Na
correria
você
sempre
encontra
tempo
В
этой
суете
ты
всегда
находишь
время
De
demonstrar
o
que
é
ser
gente
de
verdade
Показать,
что
значит
быть
настоящим
человеком,
Sempre
buscando
o
bem
da
humanidade
Всегда
стремясь
к
благу
человечества.
É
ser
humano,
é
ser
humano
Это
быть
человеком,
это
быть
человеком,
E
ser
humano,
ser
humano,
êh
И
быть
человеком,
быть
человеком,
эх!
(É
ser
humano)
que
sabe
chegar
pra
somar
(Это
быть
человеком)
который
умеет
прийти
и
поддержать,
(É
ser
humano)
não
deixa
a
canoa
virar
(Это
быть
человеком)
который
не
даст
лодке
перевернуться,
(É
ser
humano)
na
hora
que
o
tempo
fechar
(Это
быть
человеком)
когда
погода
испортится.
Ser
humano,
êh
Быть
человеком,
эх!
(É
ser
humano)
que
tá
pro
que
der
e
vier
(Это
быть
человеком)
который
готов
ко
всему,
(É
ser
humano)
é
tema
da
minha
canção
(Это
быть
человеком)
это
тема
моей
песни,
(É
ser
humano)
eu
tenho
esperança
e
fé
(Это
быть
человеком)
у
меня
есть
надежда
и
вера
No
ser
humano
В
человека.
Quero
ver
sempre
no
teu
rosto
essa
felicidade
Хочу
всегда
видеть
на
твоем
лице
это
счастье,
O
teu
sorriso
iluminado
que
me
faz
tão
bem
Твою
сияющую
улыбку,
которая
делает
мне
так
хорошо.
O
teu
astral
pra
cima
já
é
marca
registrada
Твой
позитивный
настрой
уже
стал
твоей
визитной
карточкой,
Esse
teu
jeito
que
não
guarda
mágoa
de
ninguém
Эта
твоя
особенность
- не
держать
ни
на
кого
зла.
Essa
vontade
de
quem
vai
vencer
na
vida
Это
стремление
того,
кто
победит
в
жизни,
Eu
tô
com
Deus
e
sei
que
Deus
está
contigo
Я
с
Богом,
и
знаю,
что
Бог
с
тобой.
Teu
coração
não
cabe
dentro
do
teu
peito
Твое
сердце
не
помещается
в
твоей
груди,
Que
está
lotado
transbordando
de
amigos
Которая
полна,
переполнена
друзьями.
Você
tem
sempre
uma
palavra
de
consolo
У
тебя
всегда
найдется
слово
утешения,
Fica
sem
jeito
se
deixar
alguém
na
mão
Тебе
неловко,
если
ты
оставишь
кого-то
в
беде.
Tá
sempre
junto
e
misturado
com
seu
povo
Ты
всегда
рядом
и
среди
своих
людей,
Fecha
com
quem
está
sem
lenço
e
documento
Ты
поддерживаешь
тех,
у
кого
ничего
нет.
Na
correria
você
sempre
encontra
tempo
В
этой
суете
ты
всегда
находишь
время
De
demonstrar
o
que
é
ser
gente
de
verdade
Показать,
что
значит
быть
настоящим
человеком,
Sempre
buscando
o
bem
da
humanidade
Всегда
стремясь
к
благу
человечества.
É
ser
humano,
é
ser
humano
Это
быть
человеком,
это
быть
человеком,
E
ser
humano,
ser
humano,
êh
И
быть
человеком,
быть
человеком,
эх!
(É
ser
humano)
que
sabe
chegar
pra
somar
(Это
быть
человеком)
который
умеет
прийти
и
поддержать,
(É
ser
humano)
não
deixa
a
canoa
virar
(Это
быть
человеком)
который
не
даст
лодке
перевернуться,
(É
ser
humano)
na
hora
que
o
tempo
fechar
(Это
быть
человеком)
когда
погода
испортится.
Ser
humano,
êh
Быть
человеком,
эх!
(É
ser
humano)
que
tá
pro
que
der
e
vier
(Это
быть
человеком)
который
готов
ко
всему,
(É
ser
humano)
é
tema
da
minha
canção
(Это
быть
человеком)
это
тема
моей
песни,
(É
ser
humano)
eu
tenho
esperança
e
fé
(Это
быть
человеком)
у
меня
есть
надежда
и
вера
No
ser
humano
В
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudemir Da Silva, Marcos Aurelio Goncalves Nunes, Mario Cleide Correia Do Nascimento
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! Feel free to leave feedback.