Zeca Pagodinho - Tristeza (A Tristeza Me Persegue) / Alegria Tu Terás - translation of the lyrics into German




Tristeza (A Tristeza Me Persegue) / Alegria Tu Terás
Traurigkeit (Die Traurigkeit verfolgt mich) / Freude wirst du haben
E da nossa portela querida
Und von unserer geliebten Portela
De todos os prazeres e João da gente
Von all den Freuden und João unseres Volkes
A tristeza me persegue
Die Traurigkeit verfolgt mich
Ora veja que martírio o meu
Schau nur, was für ein Martyrium ich erleide
Muito embora na orgia
Selbst im Trubel der Feier
Eu não tenho alegria, meu Deus
Habe ich keine Freude, mein Gott
A tristeza me persegue
Die Traurigkeit verfolgt mich
Ora veja que martírios os meus
Schau nur, was für ein Martyrium ich erleide
Muito embora na orgia
Selbst im Trubel der Feier
Eu não tenho alegria, meu Deus
Habe ich keine Freude, mein Gott
Vai, que a mim não causa pena
Geh, mir tut es kein Leid
Se tu queres se esconder
Wenn du dich verstecken willst
O remorso te condena
Das Gewissen verurteilt dich
Vai embora, enganadeira
Verschwinde, du Betrügerin
Não me venhas enganar
Versuch nicht, mich zu täuschen
Não me venhas dar o papo
Komm mir nicht mit dem gleichen Gelaber
Que me deu a Dagmar
Wie damals Dagmar
A tristeza me persegue
Die Traurigkeit verfolgt mich
A tristeza me persegue
Die Traurigkeit verfolgt mich
Ora veja que martírios os meus
Schau nur, was für ein Martyrium ich erleide
Muito embora na orgia
Selbst im Trubel der Feier
Eu não tenho alegria, meu Deus
Habe ich keine Freude, mein Gott
Vai, eu não quero mais você
Geh, ich will dich nicht mehr
Chega de tanto penar
Genug von diesem Leiden
Chega de tanto sofrer
Genug von diesem Schmerz
Vou-me embora, vou-me embora
Ich gehe, ich gehe
Bela mandou me chamar
Bela hat nach mir gerufen
Eu mandei dizer a ela
Ich ließ ihr sagen
doente, não vou
Ich bin krank, ich komme nicht
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Canta para ver como é sublime, ô nega
Sing, um zu sehen, wie erhaben es ist, oh Frau
Tua paixão se desfaz
Deine Leidenschaft löst sich auf
Não volta mais, não volta mais
Kehre nicht zurück, kehre nicht zurück
A rosa que desfolhou
Die Rose, die ihre Blätter verlor
Foi por se achar cansada
War, weil sie müde war
De tanto fazer bonito
Von all dem schönen Schein
No romper da madrugada
Beim Anbruch der Morgendämmerung
Minha cabrocha
Meine Geliebte
Meu divino redentor
Mein göttlicher Erlöser
Sou capaz de andar de rastro
Ich würde auf dem Boden kriechen
Por causa do teu amor
Wegen deiner Liebe
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Canta para ver como é sublime, ô nega
Sing, um zu sehen, wie erhaben es ist, oh Frau
Tua paixão se desfaz
Deine Leidenschaft löst sich auf
Não volta mais, não volta mais
Kehre nicht zurück, kehre nicht zurück
Fico triste, afinal
Ich bin traurig, schließlich
Você vai saber porquê
Du wirst erfahren, warum
Para me livrar do mal
Um mich vom Übel zu befreien
Que hoje eu fujo de você
Dass ich heute vor dir fliehe
Tanto faz eu trabalhar
Es ist mir egal, ob ich arbeite
Como ser rapaz vadio
Oder ein fauler Junge bin
A roupa que Deus me
Die Kleidung, die Gott mir gibt
É de acordo com o frio
Ist passend zur Kälte
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
(Antônio Caetano)
(Antônio Caetano)
Canta para ver como é sublime, ô nega
Sing, um zu sehen, wie erhaben es ist, oh Frau
(Poeta de Oswaldo Cruz)
(Dichter aus Oswaldo Cruz)
Tua paixão se desfaz
Deine Leidenschaft löst sich auf
(E mais uma vez agradecendo a presença
(Und noch einmal danke ich für die Anwesenheit
Da velha guarda da portela, ê madureira)
Der alten Garde von Portela, ê Madureira)
Não volta mais, não volta mais
Kehre nicht zurück, kehre nicht zurück
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Canta para ver como é sublime, ô nega
Sing, um zu sehen, wie erhaben es ist, oh Frau
Tua paixão se desfaz
Deine Leidenschaft löst sich auf
Não volta mais, não volta mais
Kehre nicht zurück, kehre nicht zurück
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Alegria tu terás
Freude wirst du haben
Canta para ver como é sublime, ô nega
Sing, um zu sehen, wie erhaben es ist, oh Frau
Tua paixão se desfaz...
Deine Leidenschaft löst sich auf...





Writer(s): Heitor Dos Prazeres


Attention! Feel free to leave feedback.