Lyrics and translation Zeca Sempre - Os Vampiros
No
céu
cinzento
sob
o
astro
mudo
В
сером
небе,
под
безмолвной
звездой,
Batendo
as
asas
pela
noite
calada
В
безмолвной
ночи,
крыльями
маша,
Vêm
em
bandos
com
pés
de
veludo
Летят
толпою,
бархатной
ногой,
Chupar
o
sangue
fresco
da
manada
Сосать
кровь
свежую,
что
в
стаде
есть
у
нас.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
A
toda
a
parte
chegam
os
vampiros
Повсюду
прибывают
вампиры,
Poisam
nos
prédios
poisam
nas
calçadas
Садятся
на
дома,
на
тротуары,
Trazem
no
ventre
despojos
antigos
В
утробе
носят
древние
трофеи,
Mas
nada
os
prende
às
vidas
acabadas
Но
ничто
не
держит
их
в
жизни
прошлой.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
обманется
их
важным
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
откроет
им
двери
по
прибытии,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
No
chão
do
medo
tombam
os
vencidos
В
страхе
на
земле
лежат
побеждённые,
Ouvem-se
os
gritos
na
noite
abafada
Слышны
крики
в
ночи
удушливой,
Jazem
nos
fossos
vítimas
dum
credo
Лежат
в
канавах
жертвы
веры
слепой,
E
não
se
esgota
o
sangue
da
manada
И
не
иссякает
кровь
в
стаде
беспечном.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
São
os
mordomos
do
universo
todo
Они
- распорядители
всей
вселенной,
Senhores
à
força
mandadores
sem
lei
Хозяева
по
принуждению,
правители
без
закона,
Enchem
as
tulhas
bebem
vinho
novo
Наполняют
чаши,
пьют
молодое
вино,
Dançam
a
ronda
no
pinhal
do
rei
Водят
хороводы
в
сосновом
бору
короля.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
La
la
la
la
(...)
Ла
ла
ла
ла
(...)
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
обманется
их
важным
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
откроет
им
двери
по
прибытии,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
всё
съедят,
они
всё
съедят,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
всё
съедят
и
ничего
не
оставят.
La
la
la
la
(...)
Ла
ла
ла
ла
(...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.