Nephilim - Zedtranslation in Russian




Nephilim
Нефилим
Yo, Is that Traplysse?
Йоу, это Traplysse?
J'arrive tête haute comme un vétéran, raquette à la main, Federer
Я захожу с высоко поднятой головой как ветеран, ракетка в руке, Федерер
C'est moi qui commence, j'fais les rangs, j'suis méchant comme les fédéraux
Я тот, кто начинает, я строю ряды, я злой как федералы
Si j'me réveille le matin, c'est les ronds, c'qui fait qu'j'me réveille, c'est les rampes
Если я просыпаюсь утром, то ради бабок, то, что заставляет меня проснуться это огни
Je peux pas dormir chez les khos, allumer l'kalout, faire des ronds
Не могу спать у пацанов, зажечь косяк, делать бабки
La cité nous connaît, l'binks, ça nous connaît, posé sur l'corner, j'finis mon cornet
Район нас знает, гетто нас знает, завис на углу, доедаю свой рожок
Baraude en bordel, gadji à côté, gadji à côté, on baraude en bordеl
Разъезжаем по беспределу, девчонка рядом, девчонка рядом, мы разъезжаем по беспределу
Ta petite sœur se promène, va ça promеt, l'avenir d'une bonne mère
Твоя сестренка гуляет, идет туда, где обещают, будущее хорошей матери
Bonne baby mama, bonne baby mama (bonne baby mama), j'veux pas de drama (nan)
Хорошая мамочка, хорошая мамочка (хорошая мамочка), я не хочу драмы (нет)
On va pas tout l'temps t'pousser (tout l'temps t'pousser) mais pourtant tu l'sais (pourtant tu l'sais)
Мы не будем тебя вечно подталкивать (вечно подталкивать), но ты ведь знаешь это (ты ведь знаешь это)
T'es pas content d'bosser (pas content d'bosser), t'es quelqu'un d'bizarre (t'es quelqu'un d'bizarre)
Ты не рад вкалывать (не рад вкалывать), ты какой-то странный (ты какой-то странный)
On va pas tout l'temps t'pousser (tout l'temps t'pousser) mais pourtant tu l'sais (pourtant tu l'sais)
Мы не будем тебя вечно подталкивать (вечно подталкивать), но ты ведь знаешь это (ты ведь знаешь это)
T'es pas content d'bosser (pas content d'bosser), t'es quelqu'un d'bizarre (t'es quelqu'un d'bizarre)
Ты не рад вкалывать (не рад вкалывать), ты какой-то странный (ты какой-то странный)
J'ai donné mon cœur à des gens qu'il fallait pas, je le sais (qu'il fallait pas, je le sais, qui m'a conseillé?)
Я отдал свое сердце не тем людям, я это знаю (не тем людям, я знаю, кто мне посоветовал?)
Mais comment faire la différence entre un démon et un ange? (Comment faire la différence? Qui peut m'conseiller?)
Но как отличить демона от ангела? (Как увидеть разницу? Кто может мне подсказать?)
Et on m'a bandé les yeux peut-être (on m'a bandé), on m'a bandé, j'étais aveuglé
И мне, может, завязали глаза (мне завязали), мне завязали, я был ослеплен
J'ai mis mes potes sur le côté (j'ai mis mes potes) pour rester à tes côtés (pour maman)
Я отодвинул друзей в сторону (отодвинул друзей), чтобы остаться рядом с тобой (ради мамы)
Mais peut-être que j'ai fait l'erreur qu'on me disait de n'pas faire (de n'pas faire)
Но, может быть, я совершил ту ошибку, которую мне говорили не делать (не делать)
Plus de bédo, j'ai arrêté le bédo
Никакой травки, я бросил травку
Trop de jaloux dans le bendo, faut que le cerveau reste dans le bon (reste dans le bon)
Слишком много завистников в гетто, нужно, чтобы мозг соображал правильно (соображал правильно)
Elle a changé la ne-zo, elle a changé la ne-zo
Она сменила зону, она сменила зону
Tous les gavas sont au ballon et c'est plus qu'au McDo' qu'on fait des ballons (qu'on fait des ballons)
Все пацаны за решеткой, и мы надуваем шары чаще, чем в Макдоналдсе (надуваем шары)
C'est qui la go que j'ai repéré? Dis-lui qu'y a un pirate qui veut opérer
Что это за цыпочка, которую я заприметил? Скажи ей, что тут пират, который хочет действовать
J'ai fait tomber mon cœur sur la voie ferrée, j'ai fait tomber mon cœur sur la voie ferrée
Я уронил свое сердце на рельсы, я уронил свое сердце на рельсы
Maintenant que je sais qu'le monde est criminel, y a une partie d'moi qui est devenu criminelle (criminelle)
Теперь, когда я знаю, что мир преступен, часть меня тоже стала преступной (преступной)
On va pas tout l'temps t'pousser (tout l'temps t'pousser) mais pourtant tu l'sais (pourtant tu l'sais)
Мы не будем тебя вечно подталкивать (вечно подталкивать), но ты ведь знаешь это (ты ведь знаешь это)
T'es pas content d'bosser (pas content d'bosser), t'es quelqu'un d'bizarre (t'es quelqu'un d'bizarre)
Ты не рад вкалывать (не рад вкалывать), ты какой-то странный (ты какой-то странный)
On va pas tout l'temps t'pousser (pout l'temps t'pousser) mais pourtant tu l'sais (pourtant tu l'sais)
Мы не будем тебя вечно подталкивать (вечно подталкивать), но ты ведь знаешь это (ты ведь знаешь это)
T'es pas content d'bosser (pas content d'bosser), t'es quelqu'un d'bizarre (t'es quelqu'un d'bizarre)
Ты не рад вкалывать (не рад вкалывать), ты какой-то странный (ты какой-то странный)
J'ai donné mon cœur à des gens qu'il fallait pas, je le sais (qu'il fallait pas, je le sais, qui m'a conseillé?)
Я отдал свое сердце не тем людям, я это знаю (не тем людям, я знаю, кто мне посоветовал?)
Mais comment faire la différence entre un démon et un ange? (Comment faire la différence? Qui peut m'conseiller?)
Но как отличить демона от ангела? (Как увидеть разницу? Кто может мне подсказать?)
Et on m'a bandé les yeux peut-être (on m'a bandé), on m'a bandé, j'étais aveuglé
И мне, может, завязали глаза (мне завязали), мне завязали, я был ослеплен
J'ai mis mes potes sur le côté (j'ai mis mes potes) pour rester à tes côtés (pour maman)
Я отодвинул друзей в сторону (отодвинул друзей), чтобы остаться рядом с тобой (ради мамы)
Mais peut-être que j'ai fait l'erreur qu'on me disait de n'pas faire (de n'pas faire)
Но, может быть, я совершил ту ошибку, которую мне говорили не делать (не делать)





Writer(s): Francois Malcolm Botomba, Traplysse, Maxime Pasquier Copyright: Warner Chappell Music France Sa, Heartbreak Publishing


Attention! Feel free to leave feedback.