Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé,
bitch,
dans
mon
jean,
y
a
d'la
monnaie
qui
rentre
Hey,
Bitch,
in
meiner
Jeans
kommt
Kleingeld
rein
Et
dans
la
pièce,
c'est
un
film,
y
a
qu'les
volets
qui
mentent
Und
im
Raum
ist's
ein
Film,
nur
die
Rolläden
lügen
Et
qu'on
me
stoppe,
j'ferai
un
crime
dans
un
mauvais
mouvement
Halt
sie
mich
auf,
ich
begeh
ein
Verbrechen
in
einer
dummen
Bewegung
Il
est
joli
mon
doux
rêve,
c'est
la
vie
qu'on
voulait
Er
ist
schön,
mein
süßer
Traum,
das
Leben,
das
wir
wollten
Si
l'box
est
maudit,
d'autres
ont
pas
la
taille
Wenn
das
Schließfach
verflucht
ist,
haben
andere
nicht
die
Größe
Mais
le
soleil
veut
pas
d'Rolex,
tu
plonges,
tu
bois
la
tasse
Doch
die
Sonne
will
keine
Rolex,
du
schwimmst
leerst
dein
Glas
Sur
le
bois
du
comptoir
les
maux
brillent
mais
pas
la
classe,
hé
Auf
dem
Holz
der
Theke
glänzt
der
Schmerz
doch
nicht
der
Stil,
hey
Parfaite
malheureusement,
l'âme
est
grande
ouverte
Perfekt
doch
leider,
die
Seele
steht
weit
offen
Bitch,
j'suis
à
fond
roue
libre
fixe
moi
bien
la
face
Bitch,
ich
bin
Vollgas
Freilauf,
starr
mir
ins
Gesicht
J'fais
des
sourires
quand
faut
mentir
et
j'pleure
quand
j'fais
la
brasse,
hé
Ich
lächle
wenn
ich
lügen
muss,
wein
beim
Brustschwimmen,
hey
Regarde-moi
vraiment
Schau
mich
wirklich
an
C'est
la
vie
qu'on
voulait,
les
portes
sont
grandes
ouvertes
Das
Leben
das
wir
wollten,
die
Türen
stehen
offen
Y
a
les
dents
qui
poussent
le
soir,
on
s'embrasse
dans
l'Freelander
Da
sind
Zähne
die
nachts
wachsen,
wir
küssen
im
Freelander
Le
générique
commence
enfin,
ma
chérie,
I
remember
Der
Abspann
beginnt
endlich,
mein
Schatz,
ich
erinnere
mich
Hé,
bitch,
dans
mon
jean,
y
a
d'la
monnaie
qui
rentre
Hey,
Bitch,
in
meiner
Jeans
kommt
Kleingeld
rein
Et
dans
la
pièce,
c'est
un
film,
y
a
qu'les
volets
qui
mentent
Und
im
Raum
ist's
ein
Film,
nur
die
Rolläden
lügen
Et
qu'on
me
stoppe,
j'ferai
un
crime
dans
un
mauvais
mouvement
Halt
sie
mich
auf,
ich
begeh
ein
Verbrechen
in
einer
dummen
Bewegung
Il
est
joli
mon
doux
rêve,
c'est
la
vie
qu'on
voulait,
eh
Er
ist
schön,
mein
süßer
Traum,
das
Leben,
das
wir
wollten,
eh
Vite,
on
va
grandir
durcir
sous
la
paille
Schnell,
wir
werden
hart
wachsen
unterm
Stroh
Mais
le
modèle
voit
pas
l'problème,
j'suis
moche
comme
un
rapace
Doch
das
Model
sieht
kein
Problem,
ich
bin
hässlich
wie
ein
Raubvogel
Sur
le
trophée
y
a
qu'une
couleur,
j'veux
l'fondre
comme
à
la
plage,
eh
Auf
der
Trophäe
nur
eine
Farbe,
ich
will
sie
schmelzen
wie
am
Strand,
eh
Parfaite
malheureusement,
l'âme
est
grande
ouverte
Perfekt
doch
leider,
die
Seele
steht
weit
offen
Allô
j'prends
des
billets,
les
grosses
feuilles,
j'm'y
attache
Hallo,
ich
nehm
die
Scheine,
große
Scheine,
ich
hänge
dran
Pique-moi
pas
mon
assiette,
l'amour,
c'est
déjà
la
table
Klau
nicht
meinen
Teller,
Liebe,
das
ist
schon
der
Tisch
Bitch
du
cinéma,
des
cachets
Hawaï
Bitch
vom
Kino,
Hawaii-Pillen
Bitch,
j'ai
fait
mes
bras
du
radeau
à
la
vague
Bitch,
ich
machte
meine
Arme
vom
Floß
zur
Welle
Y
a
les
dents
qui
poussent
le
soir,
on
s'embrasse
dans
l'Freelander
Da
sind
Zähne
die
nachts
wachsen,
wir
küssen
im
Freelander
Le
générique
commence
enfin,
ma
chérie,
I
remember
Der
Abspann
beginnt
endlich,
mein
Schatz,
ich
erinnere
mich
Hé,
bitch,
dans
mon
jean,
y
a
d'la
monnaie
qui
rentre
Hey,
Bitch,
in
meiner
Jeans
kommt
Kleingeld
rein
Et
dans
la
pièce,
c'est
un
film,
y
a
qu'les
volets
qui
mentent
Und
im
Raum
ist's
ein
Film,
nur
die
Rolläden
lügen
Et
qu'on
me
stoppe,
j'ferai
un
crime
dans
un
mauvais
mouvement
Halt
sie
mich
auf,
ich
begeh
ein
Verbrechen
in
einer
dummen
Bewegung
Il
est
joli
mon
doux
rêve,
c'est
la
vie
qu'on
voulait
Er
ist
schön,
mein
süßer
Traum,
das
Leben,
das
wir
wollten
Hé,
bitch,
dans
mon
jean,
y
a
d'la
monnaie
qui
rentre
Hey,
Bitch,
in
meiner
Jeans
kommt
Kleingeld
rein
Et
dans
la
pièce,
c'est
un
film,
y
a
qu'les
volets
qui
mentent
Und
im
Raum
ist's
ein
Film,
nur
die
Rolläden
lügen
Et
qu'on
me
stoppe,
j'ferai
un
crime
dans
un
mauvais
mouvement
Halt
sie
mich
auf,
ich
begeh
ein
Verbrechen
in
einer
dummen
Bewegung
Il
est
joli
mon
doux
rêve,
c'est
la
vie
qu'on
voulait
Er
ist
schön,
mein
süßer
Traum,
das
Leben,
das
wir
wollten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Leveque, Lucas Terrier (zed Yun Pavarotti)
Attention! Feel free to leave feedback.