Zedbazi - Berizam Beham - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zedbazi - Berizam Beham




Berizam Beham
Being Crowded
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Suddenly the memory of those nights when we were falsely happy
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
We spent our days, we killed our time together
بهتون خوش میگذشت
It was fun for you
برنامتون خوب بود تا مجریش رفت
Your plan was going well until the host left
اینهمه مداد پ کو پاکن تهشون
All these pencils, where are their erasers
تو صف پرواز بدونه پاسپورت دستشون
They stood in the boarding line without a passport
نگا بنداز لِوِل و
Look at the LEVEL
سکوت کن یاد بگیر یکم قلق و
And be quiet, learn some tricks
برق میزنم چون الماسم کم یابم
I'll shine because I'm a rare diamond
دوستش نیستم خود ِ جریانم
I am not its friend, I am the flow itself
بازم توی شهر نورم شاید من به سمت خونم
I'm still the light of the city, maybe I'm going home
یا شمشک سمت کوه یا لواسون سمت دره
Or Shamshak toward the mountain, or Lavasan toward the valley
یا شمال سمت آب تپه باغ قلعه ناب
Or in the north toward the water, the hill, the garden, the castle, the pristine
بعضی حاضر بعضی غیب گشتم تو هستی خیر
Some are present, some are absent, you have turned to good
تازه ایم ولی اصالت داریم یجور نگاه کن مارو انگار ارادت داری
We are fresh, but we have a heritage, look at us as if you have devotion
هیچی نبودی کردم درگیرت
You were nothing, I got you involved
خودم باز خودمم تعطیلت
I'm back to being myself, I'm shutting you down
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Suddenly the memory of those nights when we were falsely happy
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
جارو خالی کن کارو بده دست من
Empty your bucket and give it to me
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
We spent our days, we killed our time together
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
فرمونو بدن منو بشینن عقب
Give me the wheel and sit in the back
طرفتون سوت و کوره آسانسور باز میشه
Your side is deserted, the elevator opens
همه میان سمت در روبرو که منم اونوریا
Everyone goes to the door in front and I go that way
همه رو هم چند نفرن
They are all around, just a few people
ساختمون که هیچی شهرو میذارم رو سرم
I'll put the building, even the city, on my head
فقط ماییم بقیه اضافن
Only we remain, the rest is extra
قرار نی شلوغ شه کسی و ندارن
It's not going to get crowded, they don't have anyone
مهمونات همه جلو در اشتباهن
All your guests are at the door, they're wrong
شاید پیچوندنت اینور تو صف انتظارن
Maybe they ditched you and are waiting in the queue
تو نمیخواد به کسی گیر بدی بس کن
You don't want to bother anyone, stop it
مال اینکار نیستی بشین فیلم ببین بحث کن
You're not good at this, sit and watch a movie, have a discussion
اون صدارو بیار پایین نور چراغ و کم کن
Turn down that noise, dim the lights
به اون توله سگم بگو بیا صدامو ضبط کن
Tell that puppy to come and record my voice
یه نگا دور تو بکن هنو نفهمیدی
Take a look around, you still don't get it
مهمونی خودته ولی خبری نی
It's your own party, but there's nothing happening
شده فاصله خیلی زیــاد اینور
The gap has become too big here
زلزله داره میاد فشفشه هارو بیار
An earthquake is coming, bring the sparklers
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Suddenly the memory of those nights when we were falsely happy
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
جارو خالی کن کارو بده دست من
Empty your bucket and give it to me
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
We spent our days, we killed our time together
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
فرمونو بدن منو بشینن عقب
Give me the wheel and sit in the back
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Suddenly the memory of those nights when we were falsely happy
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
We spent our days, we killed our time together
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
جارو خالی کن کارو بده دست من
Empty your bucket and give it to me
تا من اومدم بریزم بهم
When I came to make a mess
Edit By: Sullivan_312
Edit By: Sullivan_312






Attention! Feel free to leave feedback.