Lyrics and translation Zedbazi - CooCooli Koo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
روی
هر
نوک
ممه
پر
از
کوکه
منه
На
каждом
кончике
твоей
груди
мой
кокаин,
ولی
دست
نزن
بهش
چون
خطه
خوده
منه
Но
не
трогай
его,
детка,
это
моя
линия.
مگه
نمیبینی
دافم
تو
خطه
خوده
منه
Разве
ты
не
видишь,
моя
малышка
на
моей
линии?
پس
بکش
عقب
تو
از
دور
و
ورش
Так
что
отойди,
подальше
от
нее.
سیجل
یه
کره
خره
Сиджейл
- маленький
осел,
میرقصه
دوره
همه
Танцует
вокруг
всех,
میگن
که
خله
بچه
Говорят,
что
он
чокнутый
малый,
انقد
میزنه
که
سقف
میچرخه
دور
سرش
Так
много
выпивает,
что
потолок
кружится
вокруг
его
головы.
بعده
سکس
خوب
میچسبه
После
хорошего
секса
так
хорошо,
پک
بعدش
از
یه
مالبورو
لایت
Затянуться
потом
Мальборо
Лайт,
میرم
بالا
رو
ماه
با
کایت
با
کایت
Я
взлетаю
на
луну
с
воздушным
змеем,
с
воздушным
змеем,
بیا
بریم
بالا
باهم
پایین
۴ تا
زدم
Давай
взлетим
вместе,
я
сбил
четыре.
دو
تا
خطه
ریزه
میزه
Две
маленькие
дорожки,
رو
میز
بریز
که
ناراحتم
Насыпь
на
стол,
я
расстроен,
واسه
این
چیزاس
تهرانه
ماها
ایبیزاس
Из-за
таких
вещей
наш
Тегеран
- это
Ибица,
ونکور
لندن
کنکنم
رفتن
Ванкувер,
Лондон,
Канкун,
мы
едем,
بی
ویزاس
بی
ویزاس
Без
виз,
без
виз.
وقتی
صبح
شد
منو
تو
شل
Когда
наступит
утро,
мы
с
тобой
расслаблены,
صبحونه
رو
تخت
با
یه
کاپوچینو
Завтрак
в
постель
с
капучино,
در
میاری
اون
تاپو
جینو
Ты
снимаешь
этот
джинсовый
топ,
حرفامون
یهو
میشه
پانتومیمو
Наши
слова
вдруг
превращаются
в
пантомиму,
میشیم
الیزلبت
تیلور
و
آل
پاچینوووو
Мы
становимся
Элизабет
Тейлор
и
Аль
Пачинооо.
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
نمیزنه
اینجا
کسی
نصفه
من
کوک
Здесь
никто
не
употребляет
кокаин
наполовину
меньше
меня,
پس
بهم
گوش
بدین
مثه
ونگوگ
Так
что
слушайте
меня,
как
Ван
Гога.
نمیشه
مغلته
کرد
برم
من
سر
ضبظ
Не
могу
обмануть,
иду
на
запись,
همه
میرن
تو
فاز
عینه
شهرکه
غرب
Все
входят
в
фазу,
как
в
Западном
Городе,
از
همه
جداییم
اما
دورمون
پرم
میشه
Мы
отделены
от
всех,
но
вокруг
нас
полно,
ولی
فقط
از
مدلو
هنرپیشه
Но
только
моделей
и
актрис.
میدونی
چرا؟
چون
که
سینما
دوس
داریم
Знаешь
почему?
Потому
что
мы
любим
кино,
گرفتی؟
چون
سینه
ما
دوس
داریم
Понял?
Потому
что
мы
любим
грудь,
دیگه
تا
گوش
دادین
کپ
میکنین
Как
только
вы
послушаете,
вы
зависнете,
انقد
مریضیم
فقط
باید
سرفه
کنیم
Мы
настолько
больны,
что
нам
остается
только
кашлять,
روی
این
بیتا
تهران
بره
بالا
و
پایین
На
этих
битах
Тегеран
прыгает
вверх
и
вниз.
میگن
ما
با
شماییم
میگن
ما
با
کوکا
Говорят,
мы
с
вами,
говорят,
мы
с
коксом,
تا
آخرم
ما
میمونیم
برا
جوونا
Мы
останемся
до
конца
для
молодежи,
کارامون
انقد
اسیدی
افتادیم
سر
زبونا
Наши
работы
настолько
кислотные,
что
мы
у
всех
на
устах,
ماه
به
ماهم
نمیریم
دم
دفتر
Мы
не
ходим
в
офис
каждый
месяц,
غیر
منتظره
میایم
عین
انه
کفتر
Приходим
неожиданно,
как
почтовый
голубь.
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
کو؟
Кукули
кукули
кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
Ку?
میرم
قیری
ویری
گیج
تو
اتاقم
ساکت
Я
весь
обкуренный,
тихо
сижу
в
своей
комнате,
دوباره
نیستی
پیشم
باز
افتادم
یادت
Тебя
снова
нет
рядом,
я
снова
вспоминаю
тебя.
تنگ
شده
دلم
حتی
واسه
غر
یا
فریادت
Я
скучаю
даже
по
твоим
ворчанию
и
крикам,
روز
که
میگذره
مهراد
بدون
تا
سره
شب
باته
День
проходит,
Мехрад,
знай,
что
до
ночи
я
с
тобой.
سفید
تر
از
ابرا
تو
روز
Белее
облаков
днем,
پوستت
سرد
مثه
سرمای
روس
Твоя
кожа
холодная,
как
русский
мороз,
من
جدی
میزدی
حرفای
لوس
Я
серьезно,
ты
говорила
глупости,
میزدیم
جی
دی
میرفتیم
رو
برفا
ما
شوز
Мы
курили
травку
и
ходили
по
снегу,
мы
устраивали
шоу.
پیچیدم
دور
هم
قطاری
تو
رو
من
سواری
Я
обвил
тебя,
как
поезд
по
рельсам,
ты
моя
пассажирка,
من
معلمت
میشم
بپا
نمره
کم
نیاری
Я
буду
твоим
учителем,
смотри,
не
получи
плохую
оценку.
هر
شب
لش
تر
از
قبل
شده
Каждую
ночь
все
хуже,
чем
раньше,
هر
طرف
بدتر
کج
کوله
Все
хуже
и
хуже,
منو
تو
هر
دو
ول
Мы
с
тобой
оба
безбашенные.
از
لندن
و
پقیو
کن
تا
سن
تروپز
От
Лондона
и
Пекина
до
Сен-Тропе,
هنوز
آره
هستم
از
هر
چی
هر
کی
دوس
داره
دستم
Да,
я
все
еще
выше
всех,
кого
люблю,
با
من
حرف
نزن
نیستم
من
دوستانه
اصلا
Не
говори
со
мной,
я
вообще
не
дружелюбный,
میره
رویه
روزنامه
عکسم
Моя
фотография
попадает
в
газеты,
نمونده
حرارتی
نمونده
سلامتی
Не
осталось
тепла,
не
осталось
здоровья.
از
این
بد
عادتی
От
этой
плохой
привычки,
پس
تا
تو
موودی
گوگولی
گو
Так
что
пока
ты
в
настроении,
Гоголи
Го,
زود
زود
بگو
کوکولی
کو؟
Скорее
скажи
Кукули
Ку?
پس
تا
تو
مودی
گوگولی
گو
Так
что
пока
ты
в
настроении,
Гоголи
Го,
زود
زود
بگو
کوکولی
کو؟
Скорее
скажи
Кукули
Ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
گوگولی
کو؟
گوگولی
کو؟
Гоголи
ку?
Гоголи
ку?
گوگولی
گوگولی
گوگولی
با
Гоголи
гоголи
гоголи
ба
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
با
Кукули
кукули
кукули
ба
گوگولی
با
کوکولی
کو؟
Гоголи
ба
кукули
ку?
کوکولی
با
گوگولی
کو؟
Кукули
ба
гоголи
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
گوگولی
کو؟
گوگولی
کو؟
Гоголи
ку?
Гоголи
ку?
گوگولی
گوگولی
گوگولی
با
Гоголи
гоголи
гоголи
ба
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کوکولی
کوکولی
با
Кукули
кукули
кукули
ба
گوگولی
با
کوکولی
کو؟
Гоголи
ба
кукули
ку?
کوکولی
با
گوگولی
کو؟
Кукули
ба
гоголи
ку?
کوکولی
کو؟
کوکولی
کو؟
Кукули
ку?
Кукули
ку?
کوکولی
کو؟
کو؟
کو؟
Кукули
ку?
Ку?
Ку?
شمام
بیاین
ما
همه
اینجا
آنلاینیم
ها
ها
Вы
тоже
присоединяйтесь,
мы
все
здесь
онлайн,
ха-ха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alireza Jazayeri, Mehrad Mostowfi, Siavash Jalali
Attention! Feel free to leave feedback.