Lyrics and translation Zedbazi - Nabayad Vaysim
نباید
وایسم،
باید
برم
جلوتر،
نباید
وایسم
Я
не
должен
останавливаться,
я
должен
идти
вперед,
я
не
должен
останавливаться.
نباید
وایسیم،
بریم
برسیم
به
چیزایی
که
خواستیم
Мы
не
должны
останавливаться
давай
доберемся
до
того
чего
хотим
چون
زندگی
جلو
میره،
هی
یکی
به
تو
میگه
که
دیگه
وقت
نداری
Потому
что
жизнь
продолжается,
Эй,
кто-то
говорит
тебе,
что
у
тебя
больше
нет
времени.
باورش
نمیکنی،
آخرش
کسی
شدی
که
دیگه
ترس
نداری
هر
کاری
کنی
Ты
не
веришь
в
это,
ты
стал
кем-то,
ты
больше
не
боишься
ничего
делать.
نباید
وایسم
باید
برم
جلو
برسم
به
رمز
دو
Мне
не
нужно
останавливаться,
я
должен
идти
вперед
к
коду
два.
بگم
به
تو
یک
خنده
کن
تا
که
من
یک
شنبه
صبح
Скажи,
чтобы
я
смеялся
над
тобой,
пока
не
наступит
утро
субботы.
بیام
دنبالت
برگردیم
سه
شنبه
ظهر
Давай
перезвоним
тебе
во
вторник
днем.
چون
باید
برم،
نکنی
یه
وقت
عادت
به
من
Потому
что
я
должен
идти
не
привыкай
ко
мне
بازم
بگم
ام
جی
نمی
خواد
که
درجا
بزنه
MG
опять
не
хочет
садиться.
وقتی
هر
جا
که
میره
دور
در
داف
فنه
Куда
бы
он
ни
пошел,
в
Дафф-фене.
پر
پر
پاچه
تنه
Перо
Перо
длинноногое
туловище
حرفای
همه
دیگه
درباره
منه
Все
говорят
обо
мне.
نمیخوام
بگیرم
عکس
با
کسی
Я
не
хочу
ни
с
кем
фотографироваться.
نمیخواد
منو
دیدی
دست
پاچه
شی
Ты
не
хочешь
меня
видеть.
و
با
دست
پاچگی
بیای
از
ما
بگی
Приди
и
расскажи
нам.
از
اون
شصتا
بدی
Тебе
шестьдесят
چون
که
هر
جا
بری
توی
حس
ما
Потому
что
куда
бы
ты
ни
пошел
в
наших
чувствах
مثل
پا
میکنن
به
ما
اتکا
Они
полагаются
на
нас.
میریم
زیر
پوستت
مثه
اگزما
Мы
проникнем
тебе
под
кожу,
как
экзема.
نباید
وایسم،
باید
برم
جلوتر،
نباید
وایسم
Я
не
должен
останавливаться,
я
должен
идти
вперед,
я
не
должен
останавливаться.
نباید
وایسیم،
بریم
برسیم
به
چیزایی
که
خواستیم
Мы
не
должны
останавливаться
давай
доберемся
до
того
чего
хотим
چون
زندگی
جلو
میره،
هی
یکی
به
تو
میگه
که
دیگه
وقت
نداری
Потому
что
жизнь
продолжается,
Эй,
кто-то
говорит
тебе,
что
у
тебя
больше
нет
времени.
باورش
نمیکنی،
آخرش
کسی
شدی
که
دیگه
ترس
نداری
هر
کاری
کنی
Ты
не
веришь
в
это,
ты
стал
кем-то,
ты
больше
не
боишься
ничего
делать.
آسانسور
خرابه
بذار
تو
کف
بمونن
Датчик
разрушения
пусть
они
останутся
на
полу
چون
همه
اینجا
میخوان
بد
بدونن
Потому
что
все
здесь
хотят
знать
ما
ها
کی
ایم؟
کجاییم؟
Кто
мы
где
мы
چی
ایم؟
خداییم؟
Что
же
мы
такое-О,
боже
мой!
دیدین
جداییم
از
این
آت
آشغالا
Видишь
ли,
я
далек
от
этой
твоей
работы.
هرکی
میاد
اینجا
میره
پاهاش
بالا
Кто
бы
ни
пришел
сюда,
он
поднимается
на
ноги.
مونده
جا
ماچ
حالا
Теперь
Мутч
چهار
تا
آسیم
شک
نکن
پشتکاره
Четыре
без
сомнения
это
упорство
آسمون
ماله
ماست
Это
наше.
میگیم
فحش
بباره
Мы
говорим
ругань
کارامون
آره
باز
دیدیم
کشته
داده
Карамон
мы
снова
видели
как
его
убили
اگه
کشتمونی
تو
ام
خوش
بحالت
Если
ты
убьешь
меня,
тебе
повезет.
چون
روح
و
جونمون
رو
کثیف
کردیم
Потому
что
мы
пачкаем
свои
души.
که
روز
به
روز
یه
جوری
مریض
تر
شیم
С
каждым
днем
мне
все
хуже
и
хуже.
شما
بیاین
حالا
عین
ما
شین
که
در
حرکت
باشین
عین
ماشین
Ты
приходишь,
как
и
мы,
чтобы
быть
в
движении,
как
машина.
میدونم
وقتی
دامنا
میوفتن
Я
знаю,
когда
приходят
юбки.
زندگی
سخت
نیست
آدما
بی
عرضن
Жизнь
не
тяжела.
نباید
وایسم،
باید
برم
جلوتر
نباید
وایسم
Я
не
должен
останавливаться,
я
должен
идти
вперед,
я
не
должен
останавливаться.
نباید
وایسیم
بریم
برسیم
به
چیزایی
که
خواستیم
Нам
не
нужно
останавливаться,
чтобы
получить
то,
что
мы
хотим.
(سیجل،
میکروفون
خوب،
مثل
همیشه،
بیا،
دوست
خوب)
(Сиди
в
сторонке,
хороший
микрофон,
как
всегда,
давай
же,
мой
хороший
друг)
تو
این
شهر
شدن
آدما
عجیب،
کوتاه
تر
شدن
دیگه
دامنا
عجیب
Находясь
в
этом
городе,
я
становлюсь
все
короче,
странные
юбки.
دوست
دارم
من
دامن
کوتاه
Обожаю
свою
короткую
юбку
چون
که
دختر
دامن
کوتاه
با
منه
تو
کار
Потому
что
девушка
в
мини
юбке
со
мной
اونم
با
منه
تا
آخرش
راحته
رو
پام
Он
со
мной,
чтобы
купить
его
на
моей
ноге.
جلوم
جادمه
پا
ها
منم
تا
ته
رو
گاز
Я
стою
перед
магией,
мои
ноги
на
дне
газа.
جونیمو
خوش
گذرون
Веселись
джунимо
نه
نمیکنیم
ماها
عمرو
حروم
Нет,
это
не
так,
мы
ублюдки.
میریم
جلو
رند
و
رون
Мы
пойдем
к
Рону
и
Рону.
مشکلی
نیست
همه
آسونن
Все
в
порядке,
все
в
порядке.
نمیتونن
ما
رو
واستونن
Им
нас
не
удержать.
چون
امشب
شبمونه
یک
خط
کممونه
Потому
что
сегодня
у
нас
низкий
уровень.
می
پاییم
کسی
یه
وقت
نره
خونه
Какое-то
время
мы
никого
не
отпустим
домой.
قبل
از
اینکه
کارو
به
حد
نرسونه
Прежде
чем
он
достигнет
предела.
زندگی
با
یه
بشکن
میره
پس
از
امشب
حدا
رو
بشکن،
دیگه
بشکن
دیگه
Жизнь
идет
с
выключателем
после
сегодняшней
ночи
сломай
ходу
сломай
его
снова
آه،
فکر
تو
سره
ولی
نیست
راجع
به
کس
خاصی
Ты
думаешь,
но
это
не
о
ком-то.
همه
چی
دارم
ولی
نه
واسه
ی
اسکناس
نیست
У
меня
есть
все,
но
это
не
для
банкнот.
سرم
گرم
ولی
راه
میرم
این
خط
صافو
Мне
жарко,
но
я
иду
по
этой
гладкой
линии.
اینقدر
تازم
انگار
نبریدن
بند
نافو
Это
как
если
бы
они
не
перерезали
пуповину.
آسمون
شب
شد
و
ستاره
رفت
به
جلدش
Была
ночь,
и
звезда
легла
на
его
покров.
بغلش
میکنیم
با
هم
میگیم
شب
به
خیر
بهش
Мы
обнимаем
его
и
желаем
спокойной
ночи.
نباید
وایسم،
باید
برم
جلوتر
نباید
وایسم
Я
не
должен
останавливаться,
я
должен
идти
вперед,
я
не
должен
останавливаться.
نباید
وایسیم
بریم
برسیم
به
چیزایی
که
خواستیم
Нам
не
нужно
останавливаться,
чтобы
получить
то,
что
мы
хотим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alireza Jazayeri
Attention! Feel free to leave feedback.