Lyrics and translation Zedbazi - Tabestoon Kootahe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabestoon Kootahe
Короткое лето
زدبازی،
سیجل
Zedbazi,
Sijal
علیرضا
جی
جی،
نسیم
Alireza
JJ,
Nassim
دوباره
کنارِ
آب،
زیر
ستاره
هاییم
Снова
у
воды,
под
звёздами
мы
с
тобой,
خوشحال
از
این
که
توی
بهترین
سه
ماه
سالیم
Рады,
что
в
лучших
трёх
месяцах
года,
تنها
مشکل
اینه
که
تحت
فشار
خواب
ایم
Единственная
проблема
- под
давлением
сна
мы,
همه
چی
عالیه،
ولی
اگه
بگذاره
پاییز
Всё
идеально,
но
если
осень
позволит,
چرا
میره
جلو
عقربه
هِی
Почему
стрелка
всё
вперёд
идёт?
متنفرم
از
ته
دل،
من
از
اولِ
مهر
Ненавижу
всей
душой
я
начало
октября,
می
خواهم
مست
شم
بکنم
خدا
رو
نگاه
Хочу
напиться,
взглянуть
на
Бога,
این
قدر
بکشم
تا
که
بدم
شُش
ها
رو
به
گا
Курить,
пока
не
отдам
лёгкие
корове,
چون
من،
هیدن
ام،
ایده
می
دم،
دیوونه
ام
Потому
что
я,
Хидден,
даю
идеи,
я
безумец,
پس
شب
بمون
پیشم،
تنها
نشو
Так
что
останься
со
мной
этой
ночью,
не
будь
одна,
چون
که
می
دونم
دوس
داری
این
اخلاقمو
Потому
что
знаю,
тебе
нравится
мой
характер,
تو
و
من،
تویِ
تخت،
رویِ
هم
Ты
и
я,
в
постели,
друг
на
друге,
دود
و
بنگ،
عود
و
شمع،
با
نورِ
کم
Дым
и
травка,
благовония
и
свечи,
при
тусклом
свете,
فردا
رو
بی
خیال
تا
هست
امروز
Забей
на
завтра,
пока
есть
сегодня,
من
و
تو
دوستِ
خوبمون
گری
گوس
Я,
ты
и
наш
хороший
друг
- серый
гусь,
به
هر
حال
هر
سال
برگ
ها
رنگ
می
گیرن
В
любом
случае,
каждый
год
листья
меняют
цвет,
یک
چند
ماه
سبز
آخر
به
زرد
می
میرن
Несколько
месяцев
зелёные,
в
конце
концов,
желтеют
и
умирают,
تابستون
رفت
سرما
تنم
رو
اُفتاده
کرد
Лето
ушло,
холод
охватил
меня,
توی
خماری
و
صبر
عینِ
معتادِ
کرک
В
ломке
и
ожидании,
как
наркоман
на
крэке,
ولی
زیرِ
گریه
ی
پاییز
خیس
نمی
شیم
Но
под
осенним
дождём
мы
не
промокнем,
زمستون
هم
سوئیس
نریم،
می
ریم
پیستِ
دیزین
Зимой
в
Швейцарию
не
поедем,
поедем
на
Дизин,
بهار
هم
که
هوا
ابره
و
فقط
بویِ
خوب
داره
Весной
же
воздух
облачный
и
только
хорошо
пахнет,
که
داره
بهمون
می
گه
تابستون
تو
راهه
ولی
Что
говорит
нам,
что
лето
в
пути,
но
تابستون
کوتاهه
Лето
короткое,
ماها
تا
می
تونیم
پیش
هم
می
مونیم
Мы
остаёмся
вместе,
сколько
можем,
دوستای
صمیمی
Близкие
друзья,
این
جا
ما
همین
ایم
Здесь
мы
такие,
مادموآزل
با
شانل
Мадемуазель
с
Chanel,
آب
میشه
مثل
کارامل
Тает,
как
карамель,
فسلفه
ی
دنیا
دو
روزه
Философия
жизни
- два
дня,
هر
شب
اش
کُنیاک
و
دوده
Каждую
ночь
коньяк
и
дым,
اون
دختره
هم
بازیمه
Та
девушка
- моя
игрушка,
هرجا
می
ره
برنامه
برف
بازیه
Куда
бы
она
ни
пошла,
программа
- снежная
игра,
چند
ماهیه
می
دونه
شب
با
کیه
Уже
несколько
месяцев
она
знает,
с
кем
проводит
ночи,
من
برم
اون
هم
تنها
می
شه
Я
уйду,
и
она
останется
одна,
تو
فکرش،
منم
و
تو
لیوان،
ودکا
В
своих
мыслях,
а
я
с
тобой
и
стаканом
водки,
امشب
می
خواد
لیوین
لا
ویدا
لوکا
Сегодня
вечером
она
хочет
жить
как
Вида
Лока,
وید
و
کوکا
تا
به
نصفه
شب
زدن
Виски
и
кока-кола
до
полуночи,
تموم
میشه
با
یک
چشم
به
هم
زدن
Всё
заканчивается
в
мгновение
ока,
ولی
اگه
خورشید
نره
Но
если
бы
солнце
не
заходило,
تا
آخر
عمر
این
جا
خوش
می
گذره
Здесь
было
бы
хорошо
до
конца
жизни,
حتی
روزی
که
نیان
برگای
خیس
Даже
в
тот
день,
когда
не
упадут
мокрые
листья,
زندگی
می
کنیم
انگار
فردایی
نیست
Мы
живём
так,
будто
завтра
не
наступит,
حس
می
کنیم،
سکسی
شدیم
Чувствуем
себя
сексуальными,
روی
موج
های
مکزیکو
ایم
Мы
на
волнах
Мексики,
لم
دادیم
روی
شن
های
ساحل
Лежим
на
песке
пляжа,
دریا
رو
می
بینم
توی
اون
چشمای
زاغت
Вижу
море
в
твоих
чёрных
глазах,
می
گم
اوه،
لا
لا
Говорю:
"О,
ля
ля,
برم
قربون
اون
پاها
Умру
за
эти
ножки",
ته
شهریوره،
لیکورِ
زرد
آلو
Конец
сентября,
абрикосовый
ликёр,
می
خوریم
و
می
کنیم
و
می
کنیم
برف
پارو
Пьём
и
разгребаем
снег,
عشقم،
اینه
زندگی
مون
Любимая,
вот
наша
жизнь,
می
خوام
قِر
بدی
روم
Хочу,
чтобы
ты
капризничала,
در
گوشم
بگی
کُسِ
خوارِ
زندگی
مون
Шептала
мне
на
ухо:
"Мудак
всей
нашей
жизни",
می
آید
روزی
که
Придёт
день,
когда
دو
تایی
می
مونیم
خمارِ
یه
بوس
دیگه
Мы
оба
будем
жаждать
ещё
одного
поцелуя,
تا
ونوس
میره،
صدایِ
تابستون
Пока
Венера
восходит,
звук
лета,
وقتی
پام
زیرِ
سرت
جایِ
بالش
بود
Когда
моя
нога
была
под
твоей
головой
вместо
подушки,
ولی
نه،
ما
دیگه
هر
چی
بگیم
بهونه
است
Но
нет,
всё,
что
мы
скажем,
это
просто
отговорки,
تا
آسمونمون
آبی
مثل
مدیترانه
است
Пока
наше
небо
голубое,
как
Средиземное
море,
(مثل
مدیترانه
است)
(Как
Средиземное
море)
تابستون
کوتاهه
Лето
короткое,
ماها
تا
می
تونیم
پیش
هم
می
مونیم
Мы
остаёмся
вместе,
сколько
можем,
دوستای
صمیمی
Близкие
друзья,
تابستون
کوتاهه
Лето
короткое,
ماها
تا
می
تونیم
پیش
هم
می
مونیم
Мы
остаёмся
вместе,
сколько
можем,
دوستای
صمیمی
Близкие
друзья,
این
جا
ما
همین
ایم
Здесь
мы
такие,
کاشکی
دنیا
یادش
بره
ما
رو
Хотел
бы
я,
чтобы
мир
забыл
о
нас,
نبینیم
طلوع
آفتاب
رو
Чтобы
мы
не
видели
восхода
солнца,
نگاه
ها
رو
من
و
تو
بود،
عین
عروسی
Все
взгляды
были
на
нас,
как
на
свадьбе,
همه
تو
کف،
عینِ
جکوزی
Все
в
восторге,
как
в
джакузи,
تو
می
گرفتی
دستت
هِرمِس
Ты
держала
в
руках
Hermes,
من
هم
کفش
و
کمر
و
کلاهم،
سبز
و
قرمز
У
меня
же
обувь,
ремень
и
кепка
- зелёные
и
красные,
هر
روز
می
دیدم
هفتِ
صبح
رو
باهات
Каждый
день
я
видел
с
тобой
7 утра,
تنِت
نرم
و
رنگِ
شُکُلات
Твоё
тело
нежное
и
цвета
шоколада,
نمی
کردمت
از
بدنم
جدا
Не
мог
оторвать
тебя
от
себя,
تنِ
تو
بود
گرم
تر
از
سونا
Твоё
тело
было
горячее
сауны,
برگ
ها
همه
ریختن،
ولی
شاخه
هست
Листья
все
опали,
но
ветки
остались,
کم
کم
باید
بار
رو
بست
Пора
собирать
вещи,
باید
برگردیم
خونه
هامون،
ساک
به
دست
Пора
возвращаться
домой
с
чемоданами
в
руках,
چیزی
که
مونده
یک
خاطره
است
Осталось
только
воспоминание,
الآن
بغلت
کنم،
بینمون
کاپشنه
Обнять
тебя
сейчас
- между
нами
капюшон,
کاش
بشه
برف
ها
زودتر
آب
بشه
Хотел
бы
я,
чтобы
снег
растаял
быстрее,
چون
من
هنوز
فکرم
دمِ
ساحله
Потому
что
мои
мысли
всё
ещё
на
пляже,
باید
نُه
ماه
وایسم،
عین
زنِ
حامله
Мне
нужно
ждать
девять
месяцев,
как
беременной
женщине,
من،
همین
جا
می
مونم
Я
останусь
здесь,
(این
همه
روز
می
گذره
زود
(Все
эти
дни
проходят
быстро,
دور
همیم
این
همه
دوست)
Мы
все
вместе,
столько
друзей)
من،
تا
بشه
میچوقم
Я
буду
курить,
пока
могу,
(این
همه
روز
می
گذره
زود
(Все
эти
дни
проходят
быстро,
زاخار
به
من
بگو
چی
کمه
توش)
Братан,
скажи
мне,
чего
здесь
не
хватает)
تابستون
کوتاهه
Лето
короткое,
ماها
تا
می
تونیم
پیش
هم
می
مونیم
Мы
остаёмся
вместе,
сколько
можем,
(این
همه
روز
می
گذره
زود
(Все
эти
дни
проходят
быстро,
دور
هم
ایم
این
همه
دوست)
Мы
все
вместе,
столько
друзей)
دوستای
صمیمی
Близкие
друзья,
(این
همه
روز
می
گذره
زود
(Все
эти
дни
проходят
быстро,
دور
هم
ایم
این
همه
دوست)
Мы
все
вместе,
столько
друзей)
تابستون
کوتاهه
Лето
короткое,
ماها
تا
می
تونیم
پیش
هم
می
مونیم
Мы
остаёмся
вместе,
сколько
можем,
دوستای
صمیمی
Близкие
друзья,
این
جا
ما
همین
ایم
Здесь
мы
такие,
این
جا
ما
همین
ایم
Здесь
мы
такие,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alireza Jazayeri
Attention! Feel free to leave feedback.