Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
smart
enough
to
know
that
no
one
gets
out
alive
(never,
ever)
Wir
sind
klug
genug
zu
wissen,
dass
niemand
lebend
hier
rauskommt
(niemals,
niemals)
Hold
on
to
someone
close,
friend
Halt
dich
an
jemand
Nahem
fest,
Freundin
'Cause
you're
never
too
young
Denn
du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
Remember
the
ghosts
before
you
Erinnere
dich
an
die
Geister
vor
dir
And
drink
to
their
souls
tonight
Und
trink
auf
ihre
Seelen
heute
Nacht
And
don't
forget
what
they
told
you
Und
vergiss
nicht,
was
sie
dir
sagten
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too,
never
too
Du
bist
niemals
zu,
niemals
zu
No,
you're
never
too
young
Nein,
du
bist
niemals
zu
jung
Never,
never
Niemals,
niemals
Uh,
tell
me
is
it
the
day
I
made
it?
Uh,
sag
mir,
ist
es
der
Tag,
an
dem
ich
es
geschafft
habe?
Feel
like
the
world
is
over,
Fühle
mich,
als
ob
die
Welt
vorbei
ist,
Don't
know
why
I've
been
created
Weiß
nicht,
warum
ich
erschaffen
wurde
I've
been
under
pressure
but
nevertheless
Ich
stand
unter
Druck,
aber
nichtsdestotrotz
I
know
nothing
can
measure
Weiß
ich,
nichts
kann
es
messen
Feeling
outdated,
everybody
inebriated
Fühle
mich
veraltet,
alle
betrunken
Feel
like
I'm
automated,
I'm
automated,
I'm
automated
Fühle
mich
wie
automatisiert,
ich
bin
automatisiert,
ich
bin
automatisiert
No,
never
faded,
but
debated,
a
visionary
that
made
it
Nein,
niemals
verblasst,
aber
diskutiert,
ein
Visionär,
der
es
geschafft
hat
As
it
escalated,
I
elevated
and
feel
like
I
raided
the
game
Als
es
eskalierte,
stieg
ich
auf
und
fühle
mich,
als
hätte
ich
das
Spiel
gestürmt
'Cause
all
of
this,
it
just
sounded
the
same
in
my
mind
Denn
all
dies,
es
klang
einfach
gleich
in
meinem
Kopf
We're
smart
enough
to
know
that
no
one
gets
out
alive
(never,
ever)
Wir
sind
klug
genug
zu
wissen,
dass
niemand
lebend
hier
rauskommt
(niemals,
niemals)
Hold
on
to
someone
close,
friend
Halt
dich
an
jemand
Nahem
fest,
Freundin
'Cause
you're
never
too
young
Denn
du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
Remember
the
ghosts
before
you
Erinnere
dich
an
die
Geister
vor
dir
And
drink
to
their
souls
tonight
Und
trink
auf
ihre
Seelen
heute
Nacht
And
don't
forget
what
they
told
you
Und
vergiss
nicht,
was
sie
dir
sagten
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
ever
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
No,
you're
never
too
young
Nein,
du
bist
niemals
zu
jung
Never,
never
Niemals,
niemals
Never,
never
Niemals,
niemals
Never,
never
Niemals,
niemals
Never,
never
Niemals,
niemals
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
Never,
never
Niemals,
niemals
Too
young,
never
never
Zu
jung,
niemals
niemals
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
We're
smart
enough
to
know
that
no
one
gets
out
alive
(never,
never)
Wir
sind
klug
genug
zu
wissen,
dass
niemand
lebend
hier
rauskommt
(niemals,
niemals)
Hold
on
to
someone
close,
friend
Halt
dich
an
jemand
Nahem
fest,
Freundin
'Cause
you're
never
too
young
Denn
du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
Remember
the
ghosts
before
you
Erinnere
dich
an
die
Geister
vor
dir
And
drink
to
their
souls
tonight
Und
trink
auf
ihre
Seelen
heute
Nacht
And
don't
forget
what
they
told
you
Und
vergiss
nicht,
was
sie
dir
sagten
You're
never
too
young
Du
bist
niemals
zu
jung
You're
never
too
young,
never
too
young
to
die
Du
bist
niemals
zu
jung,
niemals
zu
jung
zum
Sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armato Antonina, Hall Robert Bryson Ii
Attention! Feel free to leave feedback.