Lyrics and translation Zeep feat. Keezy - Meglio di così
Meglio di così
Лучше не бывает
E'
fine
estate
un'altra
volta
Снова
конец
лета
Sembra
non
passino
gli
anni
e
tu
non
mi
passi
per
anni,
Кажется,
годы
не
идут,
а
ты
не
проходишь
мимо
меня
годами,
Prendimi
pure
per
pazzo
e
non
so
Прими
меня
за
сумасшедшего,
я
не
знаю
Fare
la
vita
dei
grandi,
fare
la
fine
degli
altri
Прожить
жизнь
взрослых,
умереть
как
все
остальные
Piuttosto
prima
mi
ammazzo.
Лучше
уж
сразу
покончу
с
собой.
Ho
scritto
non
spegnere
i
sogni
sopra
ad
un
post-it
Я
написал:
"Не
отказывайся
от
мечты"
на
стикере
L'ho
attaccato
in
camera
così
me
lo
ricordo.
Приклеил
его
в
комнате,
чтобы
помнить.
Ci
scattiamo
un
selfie,
usciamo
male
e
non
lo
posti
Мы
делаем
селфи,
плохо
получаемся
и
не
постим
его
Non
avevo
nulla,
ma
ti
avrei
comprato
il
mondo.
У
меня
не
было
ничего,
но
я
купил
бы
тебе
весь
мир.
E
con
gli
amici
di
una
vita
brinderemo
al
bar.
И
выпьем
с
друзьями
всей
жизни
в
баре.
In
mano
una
sessantasei,
come
nel
2006
В
руке
шестьдесят
шестая,
как
в
2006
Quando
il
calcio
era
spettacolo
e
non
c'era
il
VAR
Когда
футбол
был
зрелищем,
а
VAR
не
было
E
a
Natale
nonno
stava
a
capotavola.
И
на
Рождество
дедушка
сидел
во
главе
стола.
E
questa
notte
vengo
a
prenderti,
А
сегодня
ночью
я
приду
за
тобой,
Coi
finestrini
aperti
e
con
la
pioggia
in
faccia
С
открытыми
окнами
и
дождём
на
лице
Grideremo
al
mondo
ce
l'abbiamo
fatta
Мы
закричим
на
весь
мир,
что
у
нас
всё
получилось
Ti
ho
impacchettato
un
sogno
spero
che
ti
piaccia
Я
упаковал
тебе
мечту,
надеюсь,
она
тебе
понравится
Ti
ho
impacchettato
il
mondo
spero
che
ti
piaccia.
Я
упаковал
тебе
весь
мир,
надеюсь,
он
тебе
понравится.
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
И
мне
ещё
не
верится,
о
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Что
ты
всё
ещё
здесь,
в
конце
моего
фильма
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Ты
всё
ещё
здесь,
я
не
могу
поверить,
о
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Мне
интересно,
может
ли
быть
лучше
E
non
sentirò
l'inverno,
oh
И
я
не
почувствую
зимы,
о
Non
sentirò
l'inverno,
oh
Я
не
почувствую
зимы,
о
No,
no,
no,
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
Hey,
un
letto
è
troppo
piccolo
per
starci
in
due.
Эй,
кровать
слишком
мала
для
двоих.
Ti
arrabbi
che
sei
in
sbatti,
che
hai
le
cose
tue.
Ты
злишься
на
то,
что
у
тебя
всё
в
порядке,
что
у
тебя
есть
свои
дела.
Ti
mangi
le
unghie
come
fosse
pranzo
Ты
грызёшь
ногти,
как
будто
это
обед
Dico
smetti
e
vuoi
ragione,
è
normale
che
mi
incao.
Я
говорю,
перестань,
и
хочу,
чтобы
я
успокоился.
Tu
sembri
uscita
da
quei
film
degli
anni
'30
Ты
похожа
на
девушку
из
фильмов
30-х
годов
Hai
i
capelli
sciolti
anche
se
sta
vita
ti
spaventa.
У
тебя
распущены
волосы,
хотя
эта
жизнь
тебя
пугает.
Dici
che
non
ti
cerco
mai,
ora
torna
a
letto
dai
Ты
говоришь,
что
я
никогда
тебя
не
ищу,
теперь
возвращайся
в
постель
Abbiamo
di
meglio
per
la
testa.
Нам
есть
чем
лучше
заняться.
Hey,
e
non
vorrei
metterti
fretta
Эй,
я
не
хочу
торопить
тебя
Yah,
abbiamo
un
taxi
che
ci
aspetta
eh
Да,
у
нас
же
такси
ждёт,
блин
Puoi
anche
truccarti
di
meno,
sei
già
bella
così
Ты
можешь
и
вовсе
не
краситься,
ты
уже
так
прекрасна
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
И
мне
ещё
не
верится,
о
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Что
ты
всё
ещё
здесь,
в
конце
моего
фильма
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Ты
всё
ещё
здесь,
я
не
могу
поверить,
о
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Мне
интересно,
может
ли
быть
лучше
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
И
мне
ещё
не
верится,
о
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Что
ты
всё
ещё
здесь,
в
конце
моего
фильма
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Ты
всё
ещё
здесь,
я
не
могу
поверить,
о
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Мне
интересно,
может
ли
быть
лучше
E
non
sentirò
l'inverno,
oh
И
я
не
почувствую
зимы,
о
Non
sentirò
l'inverno,
oh
Я
не
почувствую
зимы,
о
No,
no,
no,
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Perrelli, Gabriele Deriu, Marco Cannas
Attention! Feel free to leave feedback.