Lyrics and translation Zehra - Cennetten Çiçek (Slow Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
başıma
koyup
gitme
yâr
Не
клади
его
мне
в
голову
и
не
уходи.
Önümüzde
baharlar
var
Впереди
весны
есть
Aldanma,
geçer
ayazlar
Не
обманывайся,
проходи
морозные
Sensiz
bana
dünya
dar
Без
тебя
мне
мир
узкий
Kapanmıyor
açtığın
yaralar
Раны,
которые
вы
открываете,
не
закрываются
Hesabını
sorar
yaradan
Спрашивает
счет
от
раны
Acılara
yürüyor
korkmuyorum
Я
не
боюсь
ходить
к
страданиям
Arada
bi'
kalbini
yokluyorum
Иногда
я
деконструирую
твое
сердце.
Cennetten
çiçek
mi
topluyorum?
Я
собираю
цветы
с
небес?
Herkesi
sen
gibi
kokluyorum
Я
нюхаю
всех,
как
ты
Ama
sen
başka
bi'
kollarda
Но
ты
в
других
объятиях
Sana
sarhoşum
yollarda
Я
пьян
для
тебя
на
дорогах
Kaybolmuş
bi'
gençliğim
var
da
У
меня
пропала
молодость.
Alacaklıyım
yıllardan
Я
получаю
годы
Yolum
hem
yokuş
hem
karanlık
Мой
путь-это
и
холм,
и
темнота
Derdime
dert
ekleme,
dön
artık
Не
добавляй
неприятностей
в
мои
проблемы,
возвращайся.
Gittiğinden
beri
peşimde
yalnızlık
Одиночество
преследует
меня
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Kim
dost,
kim
düşman
tanırdık
Мы
знали,
кто
друг,
кто
враг
Hep
yalancı
sözlere
inandık
Мы
всегда
верили
в
лживые
слова
Güvendik
olur
olmadık
Безопасности,
мы
были
бы
не
мы
Acılara
yürüyor
korkmuyorum
Я
не
боюсь
ходить
к
страданиям
Arada
bi'
kalbini
yokluyorum
Иногда
я
деконструирую
твое
сердце.
Cennetten
çiçek
mi
topluyorum?
Я
собираю
цветы
с
небес?
Herkesi
sen
gibi
kokluyorum
Я
нюхаю
всех,
как
ты
Ama
sen
başka
bi'
kollarda
Но
ты
в
других
объятиях
Sana
sarhoşum
yollarda
Я
пьян
для
тебя
на
дорогах
Kaybolmuş
bi'
gençliğim
var
da
У
меня
пропала
молодость.
Alacaklıyım
yıllardan
Я
получаю
годы
Acılara
yürüyor
korkmuyorum
Я
не
боюсь
ходить
к
страданиям
Arada
bi'
kalbini
yokluyorum
Иногда
я
деконструирую
твое
сердце.
Cennetten
çiçek
mi
topluyorum?
Я
собираю
цветы
с
небес?
Herkesi
sen
gibi
kokluyorum)
Я
нюхаю
всех,
как
ты)
Ama
sen
başka
bi'
kollarda
Но
ты
в
других
объятиях
Sana
sarhoşum
yollarda
Я
пьян
для
тебя
на
дорогах
Kaybolmuş
bi'
gençliğim
var
da
У
меня
пропала
молодость.
Alacaklıyım
yıllardan
Я
получаю
годы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enes Yildirim, Koray Albayrak
Attention! Feel free to leave feedback.