Lyrics and translation Zeidah - Artemisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Crees
que
podemos
elegir?
Do
you
think
we
can
choose?
No,
sólo
fingimos
que
tenemos
elección
No,
we
just
pretend
to
have
a
choice.
La
ciudad
cambia
deprisa
The
city
changes
quickly,
El
miedo
y
el
exceso
han
deformado
mi
sonrisa
Fear
and
excess
have
deformed
my
smile.
Artemisa
en
el
texto,
jardín
hidratado
Artemis
in
the
text,
a
watered
garden,
Patín
oxidado
que
pisas
Rusty
skates
that
you
step
on.
Soy
la
suerte
de
tener
a
quien
me
quiere
de
verdad
I
am
lucky
to
have
those
who
truly
love
me.
No
alcanzo
libertad
en
la
repisa
I
do
not
reach
freedom
on
the
ledge.
Sus
lágrimas
me
dan
tranquilidad
Their
tears
give
me
peace
of
mind,
La
cruel
realidad
que
no
te
deja
ir
de
rositas
The
cruel
reality
that
doesn't
let
you
get
away
with
it.
No
quiero
que
me
invadan
las
ganas
de
nada
I
don't
want
to
be
invaded
by
the
desire
for
anything.
Me
invitan
a
sus
noches
cíclicas,
no
digo
nada
They
invite
me
to
their
cyclic
nights,
I
don't
say
anything.
Estoy
pasando
mis
procesos
I
am
going
through
my
processes.
Puliendo
mi
hit,
y
afilando
mi
espada
Polishing
my
hit,
and
sharpening
my
sword.
Dicen
que
no
tienen
tiempo,
la
vida
les
vino
rodada
They
say
they
don't
have
time,
life
came
to
them
rolled
up.
Están
mintiendo,
se
les
nota
en
la
mirada
They
are
lying,
you
can
see
it
in
their
eyes.
Estoy
abriendo
mi
coraza
I
am
opening
my
armor,
A
ver
si
con
la
luz
del
sol
derrito
el
hielo
al
fin
To
see
if
the
sun's
light
will
finally
melt
the
ice.
Y
el
corazón
me
abraza
And
the
heart
embraces
me.
Al
menos
tengo
a
mis
hermanas
At
least
I
have
my
sisters.
Me
brindan
la
luz
cuando
estoy
apagada
They
give
me
light
when
I
am
out.
Mi
sueño
y
mi
cruz,
y
mi
cuenta
agotada
My
dream
and
my
cross,
and
my
exhausted
account.
La
tonta
eres
tú,
porque
estás
avisada
You
are
the
fool,
because
you
were
warned.
Ingenua,
inconsciente,
blandita,
mimada
Naive,
unconscious,
soft,
spoiled,
Maldita
niñata
tarada
sin
suerte
Damned
retarded
little
girl
with
no
luck.
Me
vi
de
repente
en
la
calle
tirada
I
suddenly
found
myself
lying
on
the
street.
Ese
fue
mi
mejor
freestyle
de
la
temporada
That
was
my
best
freestyle
of
the
season.
Sartén
quemada,
fresas
con
nata
caducada
Burnt
pan,
strawberries
with
sour
cream.
Sé
que
no
hay
otro
prisma
con
el
que
mirar,
no
I
know
there
is
no
other
prism
to
look
through,
no.
Sé
que
lo
percibes,
es
el
tono
en
mis
palabras
I
know
you
perceive
it,
it's
the
tone
in
my
words.
Pero
hay
veces
en
que
la
angustia
no
se
puede
tapar
But
there
are
times
when
anguish
cannot
be
covered
up.
Conecto
en
vivo
con
mi
mente,
a
ver
si
puede
despegar
I
connect
live
with
my
mind,
to
see
if
it
can
take
off.
Quizá
logre
una
chispa
en
el
intento
y
enciendo
Maybe
I
will
get
a
spark
in
the
attempt
and
turn
on.
Hostigo,
indago
fuerte,
pierdo
la
comodidad
I
harass,
I
inquire
strongly,
I
lose
my
comfort.
Me
quiebro,
espero
que
esto
no
haga
inservible
el
esfuerzo
I
break
down,
I
hope
this
does
not
make
the
effort
useless.
Vuelvo
a
enlazar,
es
la
misma
persona
I
link
again,
it
is
the
same
person.
Y
el
mismo
lugar;
todo
es
igual
And
the
same
place;
everything
is
the
same.
Quiero
que
el
tiempo
regrese
hacia
atrás
I
want
time
to
go
back.
Quiero
enmendar
y
encontrar
esa
paz
I
want
to
make
amends
and
find
that
peace.
Punto
caliente,
sala
de
estar
Hot
spot,
living
room.
Sal
de
ese
ciclo,
te
va
a
destrozar
Get
out
of
that
cycle,
it's
going
to
destroy
you.
Miro
de
frente,
ya
no
miro
atrás
I
look
straight
ahead,
I
don't
look
back
anymore.
Nunca
sabrás
dónde
puedes
llegar
You'll
never
know
where
you
can
go.
Ingenua,
inconsciente,
blandita,
mimada
Naive,
unconscious,
soft,
spoiled,
Maldita
niñata
tarada
sin
suerte
Damned
retarded
little
girl
with
no
luck.
(Sin
suerte,
sin
suerte,
sin
suerte)
(No
luck,
no
luck,
no
luck)
Ese
fue
mi
mejor
freestyle
de
la
temporada
That
was
my
best
freestyle
of
the
season.
Ingenua,
inconsciente,
blandita,
mimada
Naive,
unconscious,
soft,
spoiled,
Maldita
niñata
tarada
sin
suerte
Damned
retarded
little
girl
with
no
luck.
(Sin
suerte,
sin
suerte,
sin
suerte)
(No
luck,
no
luck,
no
luck)
Ese
fue
mi
mejor
freestyle
de
la
temporada
That
was
my
best
freestyle
of
the
season.
Si
algo
puede
ser
libre,
debe
ser
libre
If
something
can
be
free,
it
must
be
free.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.