Lyrics and translation Zekai Tunca - Aşka Merakım Ezelden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşka Merakım Ezelden
Моя страсть к любви извечна
Aşka
merakım
ezelden
Моя
страсть
к
любви
извечна,
Sen
güzel
bir
bahaneydin
Ты
была
прекрасным
предлогом.
Aşka
merakım
ezelden
Моя
страсть
к
любви
извечна,
Sen
güzel
bir
bahaneydin
Ты
была
прекрасным
предлогом.
Mahrum
değildim
güzelden
Я
не
был
обделен
красотой,
Ben
sende
sevmeyi
sevdim
Но
в
тебе
я
полюбил
любить.
Mahrum
değildim
güzelden
Я
не
был
обделен
красотой,
Ben
sende
sevmeyi
sevdim
Но
в
тебе
я
полюбил
любить.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Sevenimden
zerresini
Каплю
моей
любви,
Esirgediğim
sevgimi
Которую
я
берег,
Sevenimden
zerresini
Каплю
моей
любви,
Esirgediğim
sevgimi
Которую
я
берег,
Sana
sundum
gani
gani
Я
подарил
тебе
с
избытком,
Ben
senin
sevgini
sevdim
Я
полюбил
твою
любовь.
Sana
sundum
gani
gani
Я
подарил
тебе
с
избытком,
Ben
senin
sevgini
sevdim
Я
полюбил
твою
любовь.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Sevdayı
besleyen
hasret
Тоска,
питающая
любовь,
Haddi
aşar,
olur
külfet
Переходит
границы,
становится
бременем.
Sevdayı
besleyen
hasret
Тоска,
питающая
любовь,
Haddi
aşar,
olur
külfet
Переходит
границы,
становится
бременем.
Sabrım
mahduttur
nihâyet
Мое
терпение,
в
конце
концов,
ограничено,
Ben
sana
ermeyi
sevdim
Я
полюбил
достигать
тебя.
Sabrım
mahduttur
nihâyet
Мое
терпение,
в
конце
концов,
ограничено,
Ben
sana
ermeyi
sevdim
Я
полюбил
достигать
тебя.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Bir
daha
sevemiyorum
(sevemiyorum)
Больше
я
не
могу
любить
(любить),
Bahane
bulamıyorum
(bulamıyorum)
Не
могу
найти
предлог
(предлог),
Kendimi
kandırıyorum
aslında
Я
обманываю
себя,
на
самом
деле
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Ben
sende
yaradanı
sevdim
В
тебе
я
полюбил
Творца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zekai Tunca
Attention! Feel free to leave feedback.