Zekai Tunca - Olmaz Mı? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zekai Tunca - Olmaz Mı?




Olmaz Mı?
Разве нельзя?
Gözlerinle konuşsan benimle
Если бы твои глаза могли говорить со мной,
Dudağını yormasan olmaz mı?
Не утруждая губы, разве нельзя?
Aşkı bir rüyâ gibi yaşarken
Пока мы живем любовью, как сном,
Bana bir şey sormasan olmaz mı?
Не спрашивай меня ни о чем, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Aşkı bir rüyâ gibi yaşarken
Пока мы живем любовью, как сном,
Bana bir şey sormasan olmaz mı?
Не спрашивай меня ни о чем, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Düşünmeden uzatsan elini
Если бы ты, не раздумывая, протянула руку,
Gözlerime bıraksan kendini
Доверила бы себя моим глазам,
Masal gibi anlatsan sevgini
Рассказала бы о своей любви, как сказку,
Yarısında durmasan olmaz mı?
Не останавливаясь на полпути, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Masal gibi anlatsan sevgini
Рассказала бы о своей любви, как сказку,
Yarısında durmasan olmaz mı?
Не останавливаясь на полпути, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Ceylan gibi korkarak gelmesen
Если бы ты не приходила, пугливая, как лань,
Kollarımda yaşasan gitmesen
Жила бы в моих объятиях, не уходила,
Gün doğmuş gece mi bilmesen
Не знала бы, взошло ли солнце, наступила ли ночь,
Saatleri kurmasan olmaz mı?
Не заводила бы часы, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Gün doğmuş gece mi bilmesen
Не знала бы, взошло ли солнце, наступила ли ночь,
Saatleri kurmasan olmaz mı?
Не заводила бы часы, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Düşünmeden uzatsan elini
Если бы ты, не раздумывая, протянула руку,
Gözlerime bıraksan kendini
Доверила бы себя моим глазам,
Masal gibi anlatsan sevgini
Рассказала бы о своей любви, как сказку,
Yarısında durmasan olmaz mı?
Не останавливаясь на полпути, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?
Masal gibi anlatsan sevgini
Рассказала бы о своей любви, как сказку,
Yarısında durmasan olmaz mı?
Не останавливаясь на полпути, разве нельзя?
Olmaz mı, olmaz mı?
Разве нельзя, разве нельзя?





Writer(s): Behlul Pektas, Zekai Tunca


Attention! Feel free to leave feedback.