Lyrics and translation Zeki Müren - Ayrıldık İşte...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrıldık İşte...
Мы расстались...
İçin
sızlamadı
mı
o
habersiz
gidişte?
Разве
сердце
твоё
не
сжалось
от
боли
в
тот
миг,
когда
я
ушёл,
ничего
не
сказав?
Ayrılığın
zehrini
yudum
yudum
iç
işte
Яд
разлуки
глотал
я,
глоток
за
глотком,
вот
и
всё.
Sevdanın
nefesini
her
içime
çekişte
Каждый
раз,
когда
я
вдыхал
воздух,
наполненный
твоей
любовью,
Kaderime
yanarım
biz
de
ayrıldık
işte
Я
проклинал
свою
судьбу,
ведь
мы
расстались.
Вот
и
всё.
Ayrıldık
işte
ayrıldık
işte
Мы
расстались,
мы
расстались.
Ayrıldık
işte
ağla
ağlayabildiğin
kadar
Мы
расстались,
плачь,
плачь,
сколько
можешь.
Ayrıldık
işte
ağla
ağlayabildiğin
kadar
Мы
расстались,
плачь,
плачь,
сколько
можешь.
Ayrıldık
işte
ağla
ağlayabildiğin
kadar
Мы
расстались,
плачь,
плачь,
сколько
можешь.
Ayrıldık
işte
ağla
ağlayabildiğin
kadar
Мы
расстались,
плачь,
плачь,
сколько
можешь.
Unutma
sakın
beni
mutlu
geçen
o
günleri
Не
забывай
меня,
не
забывай
те
счастливые
дни.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Unutma
sakın
beni
mutlu
geçen
o
günleri
Не
забывай
меня,
не
забывай
те
счастливые
дни.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Ne
yıllar,
ne
yollar,
ne
eller
ayırdı
Не
годы,
не
дороги,
не
чужие
руки
разлучили
нас.
Ne
yıllar,
ne
yollar,
ne
eller
ayırdı
Не
годы,
не
дороги,
не
чужие
руки
разлучили
нас.
Kader
denilen
yazı,
böyle
yazılmıştı
Судьба,
так
называемый
рок,
была
написана
именно
так.
Kader
denilen
yazı,
böyle
yazılmıştı
Судьба,
так
называемый
рок,
была
написана
именно
так.
Ayrıldık
işte
Мы
расстались.
Unutma
sakın
beni
mutlu
geçen
o
günleri
Не
забывай
меня,
не
забывай
те
счастливые
дни.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Unutma
sakın
beni
mutlu
geçen
o
günleri
Не
забывай
меня,
не
забывай
те
счастливые
дни.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Başka
çare
yok,
bil
ki
ayrıldık
işte
Нет
другого
выхода,
знай,
мы
расстались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahmut Oğul
Attention! Feel free to leave feedback.