Lyrics and translation Zeki Müren - Ben Zeki Müren
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир
любви,
все
люди
рядом
со
мной
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир
любви,
все
люди
рядом
со
мной
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Какая
польза
от
мирового
имущества;
я
живу
с
дружбой
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Какая
польза
от
мирового
имущества;
я
живу
с
дружбой
Şiirlerde,
romanlarda;
gelmiş
geçmiş
zamanlarda
В
стихах,
романах;
в
прежние
времена
Tamburlarda
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
Я
живу
на
барабанах
с
песнями
на
скрипках
Tamburlarda,
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
Я
живу
на
барабанах,
на
скрипках
с
песнями
Sevgilerden
nakışlarla,
mutlu
mutsuz
bakışlarla
От
любви
к
вышивке,
счастливого
несчастного
взгляда
Sevgilerden
nakışlarla,
mutlu
mutsuz
bakışlarla
От
любви
к
вышивке,
счастливого
несчастного
взгляда
Kalpten
kalbe
akışlarla,
alkışlarla
yaşıyorum
Я
живу
с
потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
Kalpten
kalbe
akışlarla,
alkışlarla
yaşıyorum
Я
живу
с
потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Мне
тоже
понравилось,
когда-то
во
мне
была
тысяча
воспоминаний
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Мне
тоже
понравилось,
когда-то
во
мне
была
тысяча
воспоминаний
Herkes
hayatını
yaşar;
anılarla
yaşıyorum
Все
живут
своей
жизнью;
я
живу
воспоминаниями
Herkes
hayatını
yaşar;
anılarla
yaşıyorum
Все
живут
своей
жизнью;
я
живу
воспоминаниями
Ne
köşklerde
ne
sarayda
Ни
в
особняках,
ни
во
дворце
Ne
dünyada
ne
de
ayda
То,
что
в
мире,
ни
в
месяц
Benim
yerim
çok
uzakta;
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
слишком
далеко;
я
живу
с
молитвами
Benim
yerim
çok
uzakta;
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
слишком
далеко;
я
живу
с
молитвами
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Кто
переживает
испытания,
которые
вызывают
эмоции
у
песен
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Кто
переживает
испытания,
которые
вызывают
эмоции
у
песен
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Это
моя
умная
Мурена,
которая
входит
в
сердца
страдающих.
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Это
моя
умная
Мурена,
которая
входит
в
сердца
страдающих.
Kimsesizlerin
kimsesiziyim;
kimsesizim
Я
сирота
для
сирот;
я
сирота
Yalnızların
yalnızıyım;
yalnızım
Я
один
из
одиноких;
я
один
Dertlilerin
dertlisiyim;
dertliyim
Я
страдаю
от
страданий;
я
страдаю
Âşıkların
aşkıyım;
âşıkım
Я
любовь
влюбленных;
я
влюблена
İsmim
Mesut,
göbek
adım
Bahtiyar
Меня
зовут
Месут,
мое
второе
имя-Бахтияр
Yıllarca
hep
böyle
bildiniz
siz
Вы
всегда
так
знали
годами
Mesut
Bahtiyar'dan
şarkılar
dinlediniz
Вы
слушали
песни
Месута
Бахтияра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Behlul Pektas, Muzaffer Ozpinar
Attention! Feel free to leave feedback.