Zeki Müren - Dost Bildiklerim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeki Müren - Dost Bildiklerim




Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
Я думал, это был день и ночь с ними.
İçimde ümitti dost bildiklerim
Во мне была надежда, друзья мои, что я знаю
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, все, что я знаю
Nerde o sözlere kandığım günler
Где дни, когда я обманывал эти слова?
Her gülen yüzü dost sandığım günler
Дни, когда я считал каждое улыбающееся лицо другом
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда мне было больно и больно
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Dost bildiklerim, dost bildiklerim, dost bildiklerim
То, что я знаю, то, что знаю друг, то, что знаю друг, то, что знаю друг
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
Я думал, это был день и ночь с ними.
İçimde ümitti dost bildiklerim
Во мне была надежда, друзья мои, что я знаю
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, все, что я знаю
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, все, что я знаю
Nerde o sözlere kandığım günler
Где дни, когда я обманывал эти слова?
Her gülen yüzü dost sandığım günler
Дни, когда я считал каждое улыбающееся лицо другом
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда мне было больно и больно
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда мне было больно и больно
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Korkar oldum bana dostum diyenden
Я боялся того, кто назвал меня своим другом
Varsa var olandan, yoksa gidenden
Если есть то, что существует, или то, что уходит.
Ne onlardan eser kaldı, ne de benden
Ни от них ничего не осталось, ни от меня
Beni benden çaldı, dost bildiklerim
Он украл меня у меня, друг, все, что я знаю
Ne onlardan eser kaldı, ne de benden
Ни от них ничего не осталось, ни от меня
Beni benden çaldı, dost bildiklerim
Он украл меня у меня, друг, все, что я знаю
Meydana çıkalı asıl çehreler
Настоящие лица с тех пор, как они появились
Aydınlanmaz oldu artık geceler
Стало не светиться, теперь ночи
Yalanlar tükendi, düştü maskeler
Ложь закончилась, упали маски
Beni benden etti dost bildiklerim
Он отстранил меня от меня, друг, все, что я знаю
Yalanlar tükendi, düştü maskeler
Ложь закончилась, упали маски
Beni benden etti dost bildiklerim
Он отстранил меня от меня, друг, все, что я знаю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, все, что я знаю
Terk etti gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, все, что я знаю
Beni benden çaldı dost bildiklerim
Он украл меня у меня, друг, то, что я знаю






Attention! Feel free to leave feedback.