Lyrics and translation Zeki Müren - Simidimde Susamdım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simidimde Susamdım
Кунжут на моём бублике
Simitle
susam,
birbirinden
ayrılmayan
iki
şey
gibi
geldi
bana
Бублик
и
кунжут
– словно
две
неразлучные
вещи,
так
мне
казалось.
Ve
yılar
önce,
yepyeni
bir
duyguya
kapılarak
bu
iki
nesneyi
birleşik
olarak
düşündüm.
И
годы
назад,
поддавшись
новому
чувству,
я
представлял
эти
два
объекта
единым
целым.
Aslında
tabi,
gaye
yine
aşk...
Конечно
же,
всё
дело
опять
в
любви...
Simidimde
susamdın...
Ты
была
кунжутом
на
моём
бублике...
Yıldızları
gökyüzünde
sever
aşıklar
Влюблённые
любят
звёзды
на
небе.
Ben,
hepsi
düşsünler
isterim,
tek
tek...
А
я
хочу,
чтобы
все
они
упали,
одна
за
другой...
Muradım
seni
dilemek...
Чтобы
загадать
желание
о
тебе...
Ağaçlar
hiç
çiçeklenmesin
Пусть
деревья
больше
не
цветут,
Tüm
aylar
şubat
olsun
Пусть
все
месяцы
будут
февралём,
Sen
yağmuru
severdin
Ты
любила
дождь,
Bana
ıslak
bir
günde
neler
verdin...
Что
ты
мне
дарила
в
дождливый
день...
"Rüzgarlar
göz
pınarlarımda
buz
"Ветер
– лёд
в
моих
глазах,
Kış
aşk
mevsimidir"
derdin
Зима
– время
любви",
– говорила
ты.
Hırçın
geceler
kollarımda
titrerdin
В
моих
объятиях
ты
дрожала
бурными
ночами,
Simidimde
susamdın
sabahları
Ты
была
кунжутом
на
моём
бублике
по
утрам,
çayımda
şeker
gün
doğarken
Сахаром
в
моём
чае
на
рассвете.
Dön
ne
olur,
henüz
erken...
Вернись,
прошу,
ещё
не
поздно...
Katıksız
ekmek
boğazımda
düğüm
Пресный
хлеб
комом
в
горле,
çayı
buruk
içiyorum
Горький
чай
я
пью.
O,
bana
vadettiğin
gün
var
ya,
В
тот
день,
что
ты
мне
обещала,
O
gün,
sen
gelsen
de
ölüversem
diyorum.
В
тот
день,
пусть
даже
я
умру,
лишь
бы
ты
пришла.
Yıldızları
gökyüzünde
sever
aşıklar
Влюблённые
любят
звёзды
на
небе.
Ben,
hepsi
düşsünler
isterim,
tek
tek...
А
я
хочу,
чтобы
все
они
упали,
одна
за
другой...
Muradım
seni
dilemek...
Чтобы
загадать
желание
о
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.