Lyrics and translation Zeki Müren - Sustu Bütün Nağmeler
Sustu Bütün Nağmeler
Замолкли все мелодии
Kaderim,
bu
benim
kendi
şiirlerimden
biri
Судьба
моя,
это
одно
из
моих
стихотворений
Sıcacık
bakışlarında
ısınırım
В
твоих
теплых
взглядах
я
согреваюсь
Ilıcık
gülüşlerin
gevşetir
içimi
Твои
нежные
улыбки
расслабляют
меня
Gözlerin,
anamın
yoğurduğu
hamurdaki
samimiyet
Твои
глаза,
как
искренность
теста,
замешанного
моей
матерью
Aşkın,
Hıdırellez
sabahı
küpten
çektiğim
niyet
Твоя
любовь,
как
желание,
загаданное
мной
из
кувшина
утром
Хидиреллеза
Ütüsüz
giysiler
gibisin,
derbeder
Ты
как
неглаженая
одежда,
беспорядочная
Sen
güzde
ümit,
baharda
keder
Ты
надежда
осенью,
печаль
весной
Bulgur
bulgur
karda
damına
yağan
Словно
крупа,
падающая
на
крышу
в
снегу
Nisanda
bakraçımı
doldurduğum
В
апреле
наполняющая
мою
миску
Kader
koydum
adını,
kader
Судьбой
назвал
я
тебя,
судьба
Sitemim
kuzey
rüzgarlarında
çığlık
Мой
упрек
— крик
в
северных
ветрах
Güneyin
mandalinalarında
esersin
В
мандаринах
юга
ты
веешь
Anlayamıyorum,
bilemiyorum
Я
не
понимаю,
не
знаю
Gönlüm
seni
sevdi
mi
dersin?
Скажешь
ли
ты,
что
мое
сердце
полюбило
тебя?
İçimde
ne
bir
arzu
ne
de
bir
heves
kaldı
Во
мне
не
осталось
ни
желания,
ни
стремления
Ne
de
bir
heves
kaldı
Ни
стремления
не
осталось
İçimde
ne
bir
arzu
ne
de
bir
heves
kaldı
Во
мне
не
осталось
ни
желания,
ни
стремления
Ne
de
bir
heves
kaldı
Ни
стремления
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Benim
için
şu
yalancı
dünyada,
dünyada
Для
меня
в
этом
лживом
мире,
мире
İçime
çekeceğim
bir-iki
nefes
kaldı
Осталось
сделать
один-два
вдоха
Benim
için
şu
yalancı
dünyada,
dünyada
Для
меня
в
этом
лживом
мире,
мире
İçime
çekeceğim
bir-iki
nefes
kaldı
Осталось
сделать
один-два
вдоха
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Sustu
bütün
nağmeler,
ne
şarkı
ne
ses
kaldı
Замолкли
все
мелодии,
ни
песни,
ни
звука
не
осталось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Muzaffer Ozpinar
Attention! Feel free to leave feedback.