Zeki Müren - Veda Busesi (Hani O Bırakıp Giderken Seni) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeki Müren - Veda Busesi (Hani O Bırakıp Giderken Seni)




Veda Busesi (Hani O Bırakıp Giderken Seni)
Прощальный поцелуй (Ведь ты не должен был...)
Hani o bırakıp giderken seni
Ведь ты не должен был, покидая меня,
Bu öksüz tavrını takmayacaktın?
Притворяться таким одиноким...
Alnına koyarken veda buseni
Целуя на прощанье,
Yüzüne bu türlü bakmayacaktın?
Ты не должен был смотреть на меня так...
Hani o bırakıp giderken seni
Ведь ты не должен был, покидая меня,
Bu öksüz tavrını takmayacaktın?
Притворяться таким одиноким...
Alnına koyarken veda buseni
Целуя на прощанье,
Yüzüne bu türlü bakmayacaktın?
Ты не должен был смотреть на меня так...
Alnına koyarken veda buseni
Целуя на прощанье,
Yüzüne bu türlü bakmayacaktın?
Ты не должен был смотреть на меня так...
Gelse de en acı sözler dilime
Даже самые горькие слова рвутся с губ,
Uçacak sanırım birkaç kelime...
Но, кажется, я не смогу вымолвить ни слова...
Bir alev halinde düştün elime
Ты опалил меня, словно пламя,
Hani ey gözyaşım akmayacaktın?
Эй, слезы мои, разве вы не должны были остановиться?
Hani ey gözyaşım akmayacaktın?
Разве вы не должны были остановиться?
Bir alev halinde düştün elime
Ты опалил меня, словно пламя,
Hani ey gözyaşım akmayacaktın?
Эй, слезы мои, разве вы не должны были остановиться?
Akmayacaktın akmayacaktın
Не должны были, не должны были...





Writer(s): Osman Ismen, Orhan Seyfi Orhon, Ali Ihsan Kisac, Yusuf Nalkesen


Attention! Feel free to leave feedback.