Lyrics and translation Zeki Müren - Veda Busesi (Hani O Bırakıp Giderken Seni)
Veda Busesi (Hani O Bırakıp Giderken Seni)
Прощальный поцелуй (Ведь ты не должен был...)
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Ведь
ты
не
должен
был,
покидая
меня,
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın?
Притворяться
таким
одиноким...
Alnına
koyarken
veda
buseni
Целуя
на
прощанье,
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın?
Ты
не
должен
был
смотреть
на
меня
так...
Hani
o
bırakıp
giderken
seni
Ведь
ты
не
должен
был,
покидая
меня,
Bu
öksüz
tavrını
takmayacaktın?
Притворяться
таким
одиноким...
Alnına
koyarken
veda
buseni
Целуя
на
прощанье,
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın?
Ты
не
должен
был
смотреть
на
меня
так...
Alnına
koyarken
veda
buseni
Целуя
на
прощанье,
Yüzüne
bu
türlü
bakmayacaktın?
Ты
не
должен
был
смотреть
на
меня
так...
Gelse
de
en
acı
sözler
dilime
Даже
самые
горькие
слова
рвутся
с
губ,
Uçacak
sanırım
birkaç
kelime...
Но,
кажется,
я
не
смогу
вымолвить
ни
слова...
Bir
alev
halinde
düştün
elime
Ты
опалил
меня,
словно
пламя,
Hani
ey
gözyaşım
akmayacaktın?
Эй,
слезы
мои,
разве
вы
не
должны
были
остановиться?
Hani
ey
gözyaşım
akmayacaktın?
Разве
вы
не
должны
были
остановиться?
Bir
alev
halinde
düştün
elime
Ты
опалил
меня,
словно
пламя,
Hani
ey
gözyaşım
akmayacaktın?
Эй,
слезы
мои,
разве
вы
не
должны
были
остановиться?
Akmayacaktın
akmayacaktın
Не
должны
были,
не
должны
были...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Orhan Seyfi Orhon, Ali Ihsan Kisac, Yusuf Nalkesen
Attention! Feel free to leave feedback.