Lyrics and translation Zeki Müren - İşte Benim Zeki Müren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşte Benim Zeki Müren
Вот он я, Зеки Мюрен
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир,
полный
любви,
вокруг
меня
все
люди
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир,
полный
любви,
вокруг
меня
все
люди
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Что
толку
в
мирском
богатстве?
Я
живу
дружбой,
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Что
толку
в
мирском
богатстве?
Я
живу
дружбой,
Şiirlerde,
romanlarda
В
стихах,
в
романах,
Şiirlerde,
romanlarda
В
стихах,
в
романах,
Gelmiş
geçmiş
zamanlarda
В
минувших
временах,
Gelmiş
geçmiş
zamanlarda
В
минувших
временах,
Tamburlarda,
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
В
тамбуринах,
скрипках,
я
живу
песнями,
Tamburlarda,
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
В
тамбуринах,
скрипках,
я
живу
песнями,
Sevgilerden
nakışlarla
mutlu
mutsuz
bakışlarla
Узорами
из
любви,
счастливыми
и
несчастными
взглядами,
Sevgilerden
nakışlarla
mutlu
mutsuz
bakışlarla
Узорами
из
любви,
счастливыми
и
несчастными
взглядами,
Kalpten
kalbe
akışlarla
alkışlarla
yaşıyorum
Потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
я
живу.
Kalpten
kalbe
akışlarla
alkışlarla
yaşıyorum
Потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
я
живу.
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Я
тоже
любил
когда-то,
в
моем
сердце
тысяча
воспоминаний,
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Я
тоже
любил
когда-то,
в
моем
сердце
тысяча
воспоминаний,
Herkes
hayatını
yaşar
anılarla
yaşıyorum
Каждый
проживает
свою
жизнь,
я
живу
воспоминаниями.
Herkes
hayatını
yaşar
anılarla
yaşıyorum
Каждый
проживает
свою
жизнь,
я
живу
воспоминаниями.
Ne
köşklerde
ne
sarayda
Ни
в
особняках,
ни
во
дворцах,
Ne
köşklerde
ne
sarayda
Ни
в
особняках,
ни
во
дворцах,
Ne
dünyada
ne
de
ayda
Ни
на
земле,
ни
на
луне,
Ne
dünyada
ne
de
ayda
Ни
на
земле,
ни
на
луне,
Benim
yerim
çok
uzakta
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
очень
далеко,
я
живу
молитвами.
Benim
yerim
çok
uzakta
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
очень
далеко,
я
живу
молитвами.
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Вкладывающий
чувства
в
песни,
противостоящий
невзгодам,
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Вкладывающий
чувства
в
песни,
противостоящий
невзгодам,
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Проникающий
в
сердца
страждущих,
вот
он
я,
Зеки
Мюрен.
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Проникающий
в
сердца
страждущих,
вот
он
я,
Зеки
Мюрен.
Kimsesizlerin
kimsesiziyim,
kimsesizim
Я
опора
обездоленных,
я
обездоленный.
Yalnızların
yalnızıyım,
yalnızım
Я
одиночество
одиноких,
я
одинокий.
Dertlilerin
dertlisiyim,
dertliyim
Я
боль
страдающих,
я
страдающий.
Aşıkların
aşkıyım,
aşıkım
Я
любовь
влюбленных,
я
влюбленный.
İsmim
Mesut,
göbek
adım
Bahtiyar
Мое
имя
Месут,
а
второе
имя
— Бахтияр.
Yıllarca
hep
böyle
bildiniz
siz
Годами
вы
знали
меня
таким.
Mesut
Bahtiyar′dan
şarkılar
dinlediniz
Вы
слушали
песни
Месута
Бахтияра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! Feel free to leave feedback.