Lyrics and translation Zélia Duncan - Braços Cruzados
Transe
de
violência
Транс
насилия
Vaidade
demente
Суета
безумный
Guerras
à
nossa
espreita
Войны
в
наше
таится
Restos
à
nossa
frente
Остатки
впереди
Que
ferramenta
Какой
инструмент
Eu
uso
pra
viver?
Я
использую,
чтобы
жить?
Como
é
que
eu
faço
Как
мне
это
сделать
Pra
ajudar
você?
Чтобы
помочь
вы?
Desligo
a
TV
Я
выключаю
ТЕЛЕВИЗОР
Pra
que
as
crianças
Просто
дети
Não
achem
normal
Не
достали
нормальный
Todo
dia
matar,
morrer
Каждый
день
убивать,
умереть
Mas
sobre
o
futuro,
o
que
eu
vou
dizer?
Но
о
будущем,
что
я
хочу
сказать?
Alguém
aqui
acredita
Кто-то
здесь
считает,
Que
não
tem
nada
com
isso?
Что
не
имеет
ничего
с
этим?
Será
que
nada
tem
vínculo
Будет,
что
ничего
не
имеет
связи
Tudo
é
por
acaso?
Все
это
случайно?
Mas
quem
é
que
joga
os
dados
Но
кто
играет
данных
Deus
ou
seus
diabos?
Бог
или
его
черта?
Quem
decide
qual
o
lado
abençoado?
Кто
решает,
с
какой
стороны
благословил?
Deus
ou
seus
diabos?
Бог
или
его
черта?
Será
que
nenhum
de
vocês
Будет,
что
никто
из
вас
Sabe
falar
português?
Знаете,
говорить
по-русски?
Então,
em
nome
da
nossa
dor
Поэтому,
во
имя
нашей
боли
Eu
exijo
um
tradutor
Я
требую
переводчика
Alguém
de
carne
e
osso
Кто-то
из
плоти
и
крови
Alguém
em
quem
se
possa
confiar
um
pouco
Кто-то,
кому
вы
доверяете,
немного
Eu
quero
menos
abandono,
mais
cuidado
Я
хочу
мере
отсева
более
осторожны
Cristo
Redentor
Статуя
Христа-Искупителя
Eu
vi
seus
braços
crusades,
tudo
é
ilusão
Я
видел
его
руки
crusades,
все
это
иллюзия
Ando
pelas
ruas
tem
de
tudo,
menos
solução
Ходить
по
улицам
и
есть
все,
менее
решение
Fecho
os
vidros,
fecho
a
casa
Система
курсовой
устойчивости
стекла,
система
курсовой
устойчивости
дома
Mas
a
alma
não
tem
trinco,
tá
escancarada
Но
душа
не
имеет
защелку,
не
так
широко
Fecho
a
minha
roupa,
fecho
a
minha
cara
Застежка
моей
одежде,
закрываю
мое
лицо
Mas
a
alma
não
tem
trinco
Но
душа
не
имеет
защелки
Nem
defesa,
nem
nada
Ни
обороны,
ни
ничего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zelia Duncan, Pedro Luis
Attention! Feel free to leave feedback.