Lyrics and translation Zélia Duncan - Capitu
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны,
происходит
у
вас
с
я
Hábil,
hábil,
hábil
e
pronto
Умелое,
умелые,
умелого,
и
все
готово
Me
conquista
com
seu
dom
Мне
достижение
с
его
дар
De
outro
esse
seu
site
petulante
Другого
этот
сайт
sassy
WWW
ponto
poderosa
ponto
com
WWW
точка
мощной
точки
с
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
неоднозначным
Sábio,
sábio
em
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
во
всем
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar,
na
tela
e
no
ar
Лиса
и
русалка
на
земле
и
на
море,
на
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
фактически
любимого
любовника
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Реальное
" я
" еще
более
трогательной
Não
há
quem
não
se
encante
Не
кто
не
б
Um
método
de
agir
que
é
tão
astuto
Способ
действовать,
что
это
такой
хитрый
Com
jeitinho
alcança
tudo,
tudo,
tudo
Я
обретает
все,
все,
все
É
só
se
entregar,
é
só
te
seguir,
é
capitular
Это
только
если
поставить,
только
тебя
ниже,
капитулировать
A
ressaca
dos
mares
Похмелье
морей
A
sereia
do
sul
Русалка
южная
Captando
os
olhares
Он
ловит
взгляды
Nosso
totem
tabu
Наш
тотем
табу
A
mulher
em
milhares
Женщина
из
тысячи
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны,
происходит
у
вас
с
я
Hábil,
hábil,
hábil
e
pronto
Умелое,
умелые,
умелого,
и
все
готово
Me
conquista
com
seu
dom
Мне
достижение
с
его
дар
De
outro
esse
seu
site
petulante
Другого
этот
сайт
sassy
WWW
ponto
poderosa
ponto
com
WWW
точка
мощной
точки
с
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
неоднозначным
Sábio,
sábio
em
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
во
всем
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar,
na
tela
e
no
ar
Лиса
и
русалка
на
земле
и
на
море,
на
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
фактически
любимого
любовника
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Реальное
" я
" еще
более
трогательной
Não
há
quem
não
se
encante
Не
кто
не
б
No
site
o
seu
poder
provoca
o
ócio,
o
ócio
На
сайте
ваши
силы
приводит
к
лени,
праздности
Um
passo
para
o
vício,
vício,
vício
Шаг
наркомания,
наркомания,
наркомания
É
só
navegar,
é
só
te
seguir,
então
naufragar
Это
только
навигация,
это
только
тебе
следовать,
то
разрушать
Feminino
com
arte
Женский
искусства
A
traição
atraente
Предательство
привлекательной
Um
capítulo
a
parte
Глава
часть
Quase
vírus
ardente
Почти
вируса
горения
Imperando
no
site
Imperando
на
сайте
De
um
lado
vem
você
com
seu
jeitinho
С
одной
стороны,
происходит
у
вас
с
я
Hábil
hábil,
hábil
e
pronto
Умелыми,
умелом,
умелой,
и
все
готово
Me
conquista
com
seu
dom
Мне
достижение
с
его
дар
De
outro
esse
seu
site
petulante
Другого
этот
сайт
sassy
WWW
ponto
poderosa
ponto
com
WWW
точка
мощной
точки
с
É
esse
o
seu
modo
de
ser
ambíguo
Это
его
способ
быть
неоднозначным
Sábio,
sábio
em
todo
encanto,
canto,
canto
Мудрый,
мудрый
во
всем
очарование,
угол,
угол
Raposa
e
sereia
da
terra
e
do
mar,
na
tela
e
no
ar
Лиса
и
русалка
на
земле
и
на
море,
на
экране
и
в
воздухе
Você
é
virtualmente
amada
amante
Вы
фактически
любимого
любовника
Você
real
é
ainda
mais
tocante
Реальное
" я
" еще
более
трогательной
Não
há
quem
não
se
encante
Не
кто
не
б
Um
método
de
agir
que
é
tão
astuto
Способ
действовать,
что
это
такой
хитрый
Com
jeitinho
alcança
tudo,
tudo,
tudo
Я
обретает
все,
все,
все
É
só
se
entregar,
é
não
resistir,
é
capitular
Это
только
если
поставить,
- это
не
сопротивляться,
сдаваться
A
ressaca
dos
mares
Похмелье
морей
A
sereia
do
sul
Русалка
южная
Captando
os
olhares
Он
ловит
взгляды
Nosso
totem
tabu
Наш
тотем
табу
A
mulher
em
milhares
Женщина
из
тысячи
Feminino
com
arte
Женский
искусства
A
traição
atraente
Предательство
привлекательной
Um
capítulo
a
parte
Глава
часть
Quase
vírus
ardente
Почти
вируса
горения
Imperando
no
site
Imperando
на
сайте
A
ressaca
dos
mares
Похмелье
морей
A
sereia
do
sul
Русалка
южная
Captando
os
olhares
Он
ловит
взгляды
Nosso
totem
tabu
Наш
тотем
табу
A
mulher
em
milhares
Женщина
из
тысячи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Tatit
Attention! Feel free to leave feedback.