Lyrics and translation Zélia Duncan - Desconforto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
Você
enche
os
bolsos,
solta
os
cachorros
Ты
набиваешь
карманы,
спускаешь
собак,
Tem
títulos,
círculos
У
тебя
титулы,
круги
общения,
Todos
são
íntimos
Все
свои
в
доску,
Todos
são
múltiplos,
polivalentes
Все
такие
многогранные,
разносторонние
Ou
poliglotas
contentes
Или
многоязычные,
довольные.
Não
há
pacote
que
esgote
seu
dia
feliz
Нет
такого
пакета,
который
исчерпал
бы
твой
счастливый
день,
Não
pensa,
nem
vive
Ты
не
думаешь,
не
живёшь
O
que
sua
boca
farta
diz
Тем,
что
говорит
твой
сытый
рот.
Você
enche
o
peito,
empina
o
nariz
Ты
надуваешь
грудь,
задираешь
нос,
Faz
vista
grossa
Закрываешь
глаза,
Enquanto
almoça
o
que
não
quis
Пока
обедаешь
тем,
чего
не
хотел.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
Chama
a
polícia
por
causa
de
um
cigarro
Вызываешь
полицию
из-за
сигареты,
Enquanto
tira
um
sarro
Пока
насмехаешься
Com
a
filha
do
melhor
amigo
Над
дочерью
лучшего
друга.
Onde
está
o
perigo?
Где
опасность?
Onde
está
o
que
importa?
Где
то,
что
важно?
Na
marca
que
você
gosta
В
бренде,
который
тебе
нравится,
Ou
na
ferida
que
você
sopra?
Или
в
ране,
на
которую
ты
дуешь?
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
Se
joga
mas
não
se
mostra
Играешь,
но
не
показываешь
себя,
Reclama
mas
não
se
toca
Жалеешься,
но
не
понимаешь,
Que
o
desconforto
anda
solto
no
mundo
Что
дискомфорт
бродит
по
миру,
E
o
corte
é
profundo
И
рана
глубока,
Bem
lá
no
fundo
de
sua
alma
Где-то
глубоко
в
твоей
душе.
E
o
corte
é
profundo
И
рана
глубока,
Bem
lá
no
fundo
da
sua
alma
Где-то
глубоко
в
твоей
душе.
E
o
corte
é
profundo
И
рана
глубока,
Bem
lá
no
fundo
da
sua
alma
Где-то
глубоко
в
твоей
душе.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto
e
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
и
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
O
desconforto
anda
solto
no
mundo
Дискомфорт
бродит
по
миру,
E
você
sempre
junto,
você
sempre
atento
А
ты
всё
рядом,
ты
всё
внимателен
Ao
que
menos
importa
К
тому,
что
меньше
всего
важно.
Não
bate
de
frente,
não
trinca
com
a
gente
Не
идёшь
на
конфликт,
не
споришь
с
людьми,
Esbanja
dinheiro
como
o
Presidente
Соришь
деньгами,
как
президент,
Na
banca
se
sente,
quebrou
a
corrente
Чувствуешь
себя
важным,
порвал
цепи,
Sujeira
na
mente,
infelizmente
Грязь
в
голове,
к
сожалению.
Não
desce
do
salto,
não
sai
do
Senado
Не
снимаешь
каблуки,
не
выходишь
из
Сената,
Não
vem
para
a
rua,
toma
enquadro
Не
выходишь
на
улицу,
получаешь
выговор,
Sem
roupa
da
moda,
na
TV
fofoca
Без
модной
одежды,
сплетничаешь
по
телевизору,
Violência
e
crime
não
te
incomondam
Насилие
и
преступность
тебя
не
беспокоят,
O
carro
é
blindado,
novo,
importado
Машина
бронированная,
новая,
импортная,
E
pouco
lhe
importa
quem
morre
do
lado
И
тебе
всё
равно,
кто
умирает
рядом.
Whiskey
no
gelo,
ouro
de
tolo
Виски
со
льдом,
золото
дурака,
Tanto
desconforto
na
vida
do
povo
Столько
дискомфорта
в
жизни
народа.
Não
bate
de
frente,
não
trinca
com
a
gente
Не
идёшь
на
конфликт,
не
споришь
с
людьми,
Esbanja
dinheiro,
como
o
Presidente
Соришь
деньгами,
как
президент,
Na
banca
se
sente,
quebrou
a
corrente
Чувствуешь
себя
важным,
порвал
цепи,
Sujeira
na
mente,
infelizmente
Грязь
в
голове,
к
сожалению.
Não
desce
do
salto,
não
sai
do
Senado
Не
снимаешь
каблуки,
не
выходишь
из
Сената,
Não
vem
para
a
rua,
toma
enquadro
Не
выходишь
на
улицу,
получаешь
выговор,
Sem
roupa
da
moda,
na
TV
fofoca
Без
модной
одежды,
сплетничаешь
по
телевизору,
Violência
e
crime
não
te
incomondam
Насилие
и
преступность
тебя
не
беспокоят,
O
carro
é
blindado,
novo,
importado
Машина
бронированная,
новая,
импортная,
E
pouco
lhe
importa
quem
morre
do
lado
И
тебе
всё
равно,
кто
умирает
рядом.
Whiskey
no
gelo,
ouro
de
tolo
Виски
со
льдом,
золото
дурака,
Tanto
desconforto
na
vida
do
povo
Столько
дискомфорта
в
жизни
народа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RITA LEE, ZELIA DUNCAN
Attention! Feel free to leave feedback.