Lyrics and translation Željko Joksimović - Najmoje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zasto
dizes
svoje
obrve,
Зачем
ты
поднимаешь
свои
брови,
Kad
su
stvorene
za
moje
poglede?
Когда
они
созданы
для
моих
взглядов?
Zasto
sklanjas
tvoje
uvojke,
Зачем
ты
убираешь
свои
локоны,
Kad
su
rodjeni
za
moje
dodire?
Когда
они
рождены
для
моих
прикосновений?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
вчера
вечером?
— Неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
— Опять
всё
равно.
Zasto
krijes
svoje
usnice,
Зачем
ты
прячешь
свои
губы,
Kad
su
stvorene
za
moje
poljupce?
Когда
они
созданы
для
моих
поцелуев?
Zasto
cutis
i
sto
ljutis
se?
Зачем
ты
молчишь
и
почему
сердишься?
Zar
me
tvoje
oci
vise
ne
vole?
Разве
твои
глаза
меня
больше
не
любят?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
вчера
вечером?
— Неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
— Опять
всё
равно.
Samo
da
mi
kazes
iskreno:
Только
скажи
мне
искренне:
Dal′
jos
uvek
smo
jedno?
Мы
всё
ещё
одно
целое?
Jesi
l'
moje
najmoje,
Ты
ли
моя
самая
моя,
Kao
sto
sam
i
ja
tvoje?
Как
и
я
твой?
Od
zivota
milije,
Дороже
жизни,
Jano
moja,
oci
moje.
Яно
моя,
глаза
мои.
Zasto
dizes
svoje
obrve,
Зачем
ты
поднимаешь
свои
брови,
Kad
su
stvorene
za
moje
poglede?
Когда
они
созданы
для
моих
взглядов?
Zasto
sklanjas
tvoje
uvojke,
Зачем
ты
убираешь
свои
локоны,
Kad
su
rodjeni
za
moje
dodire?
Когда
они
рождены
для
моих
прикосновений?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
вчера
вечером?
— Неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
— Опять
всё
равно.
Zasto
krijes
svoje
usnice,
Зачем
ты
прячешь
свои
губы,
Kad
su
stvorene
za
moje
poljupce?
Когда
они
созданы
для
моих
поцелуев?
Zasto
cutis
i
sto
ljutis
se?
Зачем
ты
молчишь
и
почему
сердишься?
Zar
me
tvoje
oci
vise
ne
vole?
Разве
твои
глаза
меня
больше
не
любят?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
вчера
вечером?
— Неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
— Опять
всё
равно.
Samo
da
mi
kazes
iskreno:
Только
скажи
мне
искренне:
Dal′
jos
uvek
smo
jedno?
Мы
всё
ещё
одно
целое?
Jesi
l'
moje
najmoje,
Ты
ли
моя
самая
моя,
Kao
sto
sam
i
ja
tvoje?
Как
и
я
твой?
Od
zivota
milije,
Дороже
жизни,
Jano
moja,
oci
moje.
Яно
моя,
глаза
мои.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leontina Pat
Attention! Feel free to leave feedback.