Lyrics and translation Željko Joksimović - Najmoje
Zasto
dizes
svoje
obrve,
Зачем
поднимать
брови,
Kad
su
stvorene
za
moje
poglede?
Если
они
созданы
для
моей
внешности?
Zasto
sklanjas
tvoje
uvojke,
Зачем
скланжас
твои
кудри,
Kad
su
rodjeni
za
moje
dodire?
Когда
они
родились
в
кончиках
моих
пальцев?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
прошлой
ночью?
- неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
- в
любом
случае,
снова.
Zasto
krijes
svoje
usnice,
Почему
ты
прячешь
свои
губы,
Kad
su
stvorene
za
moje
poljupce?
Когда
они
созданы
для
моих
поцелуев?
Zasto
cutis
i
sto
ljutis
se?
Ты
молчишь
и
ты
злишься?
Zar
me
tvoje
oci
vise
ne
vole?
Неужели
твои
глаза
больше
не
нравятся
мне?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
прошлой
ночью?
- неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
- в
любом
случае,
снова.
Samo
da
mi
kazes
iskreno:
Просто
скажи
мне
честно:
Dal′
jos
uvek
smo
jedno?
Мы
все
еще
одно
целое?
Jesi
l'
moje
najmoje,
Ты-мое
наджможе.
Kao
sto
sam
i
ja
tvoje?
Как
я
твой?
Od
zivota
milije,
Из
жизни
milije,
Jano
moja,
oci
moje.
Jano
мои
глаза
мои.
Zasto
dizes
svoje
obrve,
Зачем
поднимать
брови,
Kad
su
stvorene
za
moje
poglede?
Если
они
созданы
для
моей
внешности?
Zasto
sklanjas
tvoje
uvojke,
Зачем
скланжас
твои
кудри,
Kad
su
rodjeni
za
moje
dodire?
Когда
они
родились
в
кончиках
моих
пальцев?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
прошлой
ночью?
- неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
- в
любом
случае,
снова.
Zasto
krijes
svoje
usnice,
Почему
ты
прячешь
свои
губы,
Kad
su
stvorene
za
moje
poljupce?
Когда
они
созданы
для
моих
поцелуев?
Zasto
cutis
i
sto
ljutis
se?
Ты
молчишь
и
ты
злишься?
Zar
me
tvoje
oci
vise
ne
vole?
Неужели
твои
глаза
больше
не
нравятся
мне?
Gde
sam
bio
sinoc?-
nevazno;
Где
я
был
прошлой
ночью?
- неважно;
Gde
cu
biti?-
opet
svejedno.
Где
я
буду?
- в
любом
случае,
снова.
Samo
da
mi
kazes
iskreno:
Просто
скажи
мне
честно:
Dal′
jos
uvek
smo
jedno?
Мы
все
еще
одно
целое?
Jesi
l'
moje
najmoje,
Ты-мое
наджможе.
Kao
sto
sam
i
ja
tvoje?
Как
я
твой?
Od
zivota
milije,
Из
жизни
milije,
Jano
moja,
oci
moje.
Jano
мои
глаза
мои.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leontina Pat
Attention! Feel free to leave feedback.