Lyrics and translation Zena - Sevmem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
kaygısı
güdeni
sevmem
Не
люблю
помешанных
на
деньгах.
Yiyip
asla
yedirmeyeni
de
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
ест
сам
и
другим
не
дает.
İnsan
bilincini
bilincini
sevmem
Не
люблю
ограниченных
людей.
Yapma
bana
ikircilik
bunu
sevmem
Не
люблю
двуличие,
не
надо
так
со
мной.
Özgüvensizlik?
hayır
sevmem
Неуверенность
в
себе?
Нет,
не
люблю.
Korkak
korkak
davranışlar
yo
yo
sevmem
Трусливое
поведение?
Нет,
нет,
не
люблю.
İçten
pazarlıklı
piçler
sizi
sevmem
Корыстных
подонков,
вас
я
не
люблю.
Kurban
taklidi
yapanları
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
строит
из
себя
жертву.
Güç
benim
işim
bolca
var
bende
Сила
– моя
стихия,
у
меня
ее
предостаточно.
Sonradan
olamaz
böyle
doğdum
böyle
Такой
уж
я
родилась,
это
не
приобретенное.
Bereket
para
zaten
hepsi
bende
Изобилие
и
деньги
– все
это
у
меня.
Peşinden
koştuğun
sürece
olmaz
sende
Пока
гонишься
за
этим,
у
тебя
ничего
не
будет.
Cesaret,
inanç
bolluk
aynen
bende
Смелость,
вера,
достаток
– все
это
есть
во
мне.
Bi
parça
atayım
kabul
et
olsun
sende
Поделюсь
с
тобой
кусочком,
прими,
пусть
будет
и
у
тебя.
Kazanmak
istiyosan
egodan
sıyrıl
bence
Если
хочешь
побеждать,
избавься
от
эго,
мой
тебе
совет.
Evrenin
sırlarını
keşfet
önce
Для
начала
познай
тайны
вселенной.
You
bitches
have
at
least
two
faces
У
вас,
сучек,
как
минимум
два
лица.
Tell
me
bitch
which
is
you,
your
real
faces
Скажи
мне,
сука,
какое
из
них
настоящее?
I
didn't
forget
what
you
did
I
have
cases
Я
не
забыла,
что
ты
сделала,
у
меня
есть
доказательства.
You
can
cry
bitch
because
I
have
all
the
aces
Можешь
плакать,
сука,
потому
что
все
козыри
у
меня.
Aklından
geçeni
duymadığımı
zannedeni
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
думает,
что
я
не
слышу
их
мыслей.
Ağzı
başka
fikri
başka
diyenleri
sevmem
Не
люблю
тех,
у
кого
слова
расходятся
с
делом.
Hırslarına
köle
olanları
sevmem
Не
люблю
рабов
своих
амбиций.
yaptığım
cezasız
kalır
sananları
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
думает,
что
их
поступки
останутся
безнаказанными.
Uykuda
kalmayı
seçenleri
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
предпочитает
спать.
bomboş
yalanlar
söyleyenleri
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
говорит
пустые
лживые
слова.
İnsanları
kullananları
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
использует
людей.
Kendini
çok
zeki
sananları
hiç
sevmem
Вообще
не
люблю
тех,
кто
считает
себя
очень
умным.
Para
kaygısı
güdeni
sevmem
Не
люблю
помешанных
на
деньгах.
Yiyip
asla
yedirmeyeni
de
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
ест
сам
и
другим
не
дает.
İnsan
bilincini
bilincini
sevmem
Не
люблю
ограниченных
людей.
Yapma
bana
ikircilik
bunu
sevmem
Не
люблю
двуличие,
не
надо
так
со
мной.
Özgüvensizlik?
hayır
sevmem
Неуверенность
в
себе?
Нет,
не
люблю.
Korkak
korkak
davranışlar
yo
yo
sevmem
Трусливое
поведение?
Нет,
нет,
не
люблю.
İçten
pazarlıklı
piçler
sizi
sevmem
Корыстных
подонков,
вас
я
не
люблю.
Kurban
taklidi
yapanları
sevmem
Не
люблю
тех,
кто
строит
из
себя
жертву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zena Ercan
Attention! Feel free to leave feedback.